Примеры употребления "production processes" в английском с переводом "процесс производства"

<>
This topic provides an overview of how to set up production processes in Warehouse management. В этом разделе представлен обзор настройки процессов производства в Управление складом.
The Microsoft Dynamics AX lean manufacturing framework is based on production flows that describe production processes from the material stage through the finished product stage. Платформа бережливого производства Microsoft Dynamics AX основана на производственных потоках, которые описывают процессы производства начиная от сырья и заканчивая готовым продуктом.
Increasingly international production processes necessitate a fresh look at international trading and contracting and, besides FATS and FDI, require more and better data on re- exports, goods crossing borders for further processing and merchanting. Приобретающие все более международный характер процессы производства требуют свежего взгляда на международную торговлю и субподряд, и в дополнение к ТУЗФ и ПИИ существует потребность в большем объеме более качественных данных о реэкспорте, трансграничном перемещении товаров для последующей обработки и продажи.
You can now use recycled products in formulas, and additional production processes are available when working with warehousing, including the definition of more specific input and output locations for materials that are consumed and created in production. Теперь можно использовать переработанные продукты в формулах, и дополнительные процессы производства доступны при работе со складированием, включая определение более конкретных местоположений входа и выхода для материалов, которые потребляются и создаются в производстве.
The Association will prepare a report setting out state-of-the-art knowledge on mercury formation mechanisms in cement production processes and demonstrating how to control and minimize mercury emissions from cement kilns using integrated process optimization. Ассоциация подготовит доклад с самой последней информацией о механизмах образования ртути в процессе производства цемента и о том, каким образом можно было бы регулировать и минимизировать выбросы ртути из цементных печей на основе комплексной оптимизации производства.
Information and communication technology has allowed greater mobility and flexibility in the movement of goods and services, has made production processes more flexible, and has allowed more efficient utilization of resources and thus contributed to higher productivity and economic growth. Информационно-коммуникационные технологии позволяют повысить мобильность и гибкость движения товаров и услуг, делают более гибкими процессы производства и создают возможности для более эффективного использования ресурсов, способствуя тем самым повышению производительности труда и темпов экономического роста.
The decision also encouraged Governments, intergovernmental organizations, non-governmental organizations and the private sector to take immediate actions to reduce the risks to human health and the environment posed on a global scale by mercury in products and production processes. В решении Совета управляющих также содержится призыв к правительствам, межправительственным организациям, неправительственным организациям и частному сектору принять оперативные меры для снижения степени рисков для здоровья человека и окружающей среды, которые в глобальном масштабе сопряжены с применением ртути в виде технических продуктов и в ходе процессов производства таких продуктов.
This will be possible insofar as each manufacturer of informatics systems establishes better controls over production processes, technologies and systems, and also ensures follow-up, for the same purposes, in the subsequent operation and use of such systems and technologies. Это возможно лишь в той степени, в какой каждый производитель информационных систем сможет создать оптимальный контроль над процессами производства, технологиями и системами и, кроме того, обеспечит с учетом этих же целей контроль за последующей эксплуатацией и использованием этих систем и технологий.
Therefore, the panel recommended that the future monitoring and verification system be based on three key pillars: a revised list of dual-use items for export/import monitoring; choke points associated with the adopted production processes; and declarations from Iraq on sites and activities involved with relevant delivery systems. В этой связи группа рекомендовала, чтобы будущая система наблюдения и контроля основывалась на трех ключевых компонентах: пересмотренном списке предметов двойного назначения, подпадающих под действие режима наблюдения за экспортом/импортом; «узкие места», связанные с используемыми процессами производства; и заявления Ирака в отношении объектов и видов деятельности, связанных с соответствующими системами доставки.
Calls upon all States to manage responsibly and minimize to the greatest extent that is technically and economically feasible the use of highly enriched uranium for civilian purposes, including by working to convert research reactors and radioisotope production processes to the use of low enriched uranium fuels and targets; призывает все государства со всей ответственностью регулировать и свести к технически и экономически минимально возможному уровню использование высокообогащенного урана в гражданских целях, в том числе принимая меры по переключению исследовательских реакторов и процессов производства радиоизотопов на использование топлива и мишеней из низкообогащенного урана;
Physical progress and investments are being made in the development of intermodal transport facilities in several countries of the region, notably in China and India, thereby providing the opportunity to move goods and production processes away from coastal areas through inland container depots to hinterlands, which is particularly important for landlocked countries and regions. Налицо конкретные результаты и капиталовложения в развитие базы смешанных перевозок в ряде стран региона, а именно в Индии и Китае, что открывает благоприятные возможности для перевозки грузов и перевода процессов производства из прибрежных районов во внутренние районы страны, благодаря внутренним контейнерным терминалам, что имеет особенно важное значение для не имеющих выхода к морю стран и территорий.
The people who run operations resources can provide feedback on the production process. Сотрудники, обеспечивающие функционирование ресурсов операции, могут оставлять отзывы по процессу производства.
Start the pre-production setup and machine changeover without starting the production process. Начать предварительную настройку и переналадку станков без запуска процесса производства.
Production parameters determine when raw materials are deducted from stock in the production process. Параметры производства определяют, когда сырье вычитается из запаса в процессе производства.
if I plot science as a proxy for control of the production process and scale. Вертикальная ось представляет науку, контролирующую процесс производства, а горизонтальная - масштаб производства.
Operations - Parameters that are applied to production operations and feedback on operations during the production process. Операции - параметры, применяемые к производственным операциям и обратной связи по операциям в процессе производства.
Costs of environmental protection have not yet been fully taken into consideration in the production process. Издержки, с которыми сопряжена охрана окружающей среды, по-прежнему все еще не в полной мере учитываются в процессе производства.
You must specify input location for the resource that will be used in the production process. Необходимо определить местонахождение получения для ресурса, которое будет использоваться в процессе производства.
Most of the food consumed by Americans is either genetically modified or exposed to genetic modification somewhere in the production process. Большая часть продуктов, потребляемых американцами, либо генетически модифицирована, либо подвергается генетической модификации в процессе производства.
In addition, you can allow for variations in the production process by creating more than one route version for an item. Кроме того, вы можете предусмотреть несколько вариантов процесса производства, создав несколько версий маршрута для номенклатуры.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!