Примеры употребления "procurement activities" в английском

<>
Переводы: все98 закупочная деятельность72 другие переводы26
However, there remains the need to strengthen the planning of procurement activities. Однако по-прежнему существует необходимость содействовать укреплению деятельности в области планирования закупок.
The OIOS report dealt primarily with alleged wrongdoing in procurement activities in peacekeeping operations. В докладе УСВН внимание в основном уделено сообщениям о нарушениях в системе закупок для миротворческих операций.
For example, use the same category hierarchy for sales and procurement activities and for products. Например, можно использовать одну иерархию категорий же для продаж и закупок, а также для продуктов.
It welcomed the horizontal audit of procurement activities and the increasing practice of performance audits. Делегация выражает удовлетворение по поводу горизонтальной ревизии процедур заключения контрактов и расширения практики ревизии исполнения.
There are several standard industry classification systems for reporting procurement activities to government agencies or industry organizations. Существует несколько являющихся отраслевыми стандартами систем классификации, которые используются для предоставления отчетности правительственным учреждениям и отраслевым организациям.
By setting default values, you can automate some of the data entry that is required when documents are created for procurement activities. Устанавливая значения по умолчанию, можно автоматизировать ввод данных, которые необходимы при создании документов для мероприятий по закупкам.
In 2005, the Procurement Unit in DMS was deployed to Copenhagen, Denmark, joining what is now a major United Nations hub for procurement activities. В 2005 году Сектор закупок был переведен в Копенгаген, Дания, и включен в структуру ныне крупного закупочного узла Организации Объединенных Наций.
For example, there may be a category hierarchy of commodity codes that are used for sales, and another category hierarchy for categorizing procurement activities. Например, может существовать иерархия категорий товарных кодов, которые используются для продаж, и другая иерархия категорий для классификации закупочных действий.
The reluctance of the Department's senior management to accept oversight responsibility for procurement activities directly under their charge did not, however, diminish their accountability. Однако нежелание старших руководителей Департамента взять на себя выполнение обязанностей по надзору за закупочными операциями, непосредственно относящимися к кругу их ведения, отнюдь не уменьшает степень их ответственности.
Procurement planning also ensures well-directed procurement activities and decisions since all purchases would be made in accordance with the needs and requirements of the University. Планирование закупок обеспечивает также хорошо отлаженную систему закупок и принятия решений, поскольку в этом случае все закупки будут осуществляться с учетом нужд и потребностей Университета.
The procurement activities of UNDCP were undertaken by more than seven different agencies and UNDCP did not routinely prepare procurement plans, thereby precluding any advantage from economies of scale. Деятельностью ЮНДКП по закупкам занимались более семи разных учреждений, и ЮНДКП нерегулярно готовила планы закупок, что препятствовало получению какой-либо выгоды от использования экономии масштаба.
Determine how the declaration of interest and impartiality statements filed by staff members involved in procurement activities should be used and who should be given access rights to them; определить, как должны использоваться заполняемые сотрудниками декларации о финансовых активах и заявления о беспристрастности и кто должен иметь доступ к содержащейся в них информации;
Publication of advance information regarding forthcoming projects, and general information about contract opportunities is not limited to procuring entities whose procurement activities are governed by a multilateral or regional regime. Публикация предварительной информации о предстоящих закупках и общей информации о договорных возможностях не ограничивается закупающими организациями, чья деятельность в области закупок регулируется многосторонним или региональным режимом.
These measures will result in a further enhancement of the procurement planning mechanisms with regard to quality and efficiency of the acquisitions, and to effectiveness and transparency of the procurement activities. Принятие этих мер позволит усовершенствовать механизмы планирования закупок в том, что касается качества и эффективности закупок, а также повысить эффективность и транспарентность закупочных операций.
The staff will be responsible for the administration of the delegation of procurement authority issued to the field missions, serve as focal point for procurement plans and monitor key procurement activities in peacekeeping operations. Оно будет отвечать за выполнение полномочий на закупку, делегированных полевым миссиям, координировать составление планов закупок и осуществлять контроль за важнейшими закупочными операциями, осуществляемыми в миротворческих миссиях.
At this stage pending the conclusion of procurement activities, the cost of implementation and deployment of the ERP system does not benefit from details on firm contract costs for software and system integration services. На данном этапе, до завершения мероприятий по закупке, в расходы по внедрению и развертыванию системы ПОР не включены детали, касающиеся стоимости контрактов с фирмами, оказывающими услуги по интеграции программного обеспечения и системной интеграции.
While it is recognised that technical co-operation procurement and contracts are often of a complex and specialised nature, the organisation should implement measures to track the progress of procurement activities against established lead times. Несмотря на признание того, что закупки и контракты в рамках программ технического сотрудничества зачастую носят комплексный и специализированный характер, Организации следует принять меры по отслеживанию хода деятельности в области закупок с учетом установленных сроков.
In addition to increases in procurement activities arising from the Organization's peacekeeping operations, over the same period there have been steady increases in requests for legal advice relating to the institutional aspects of peacekeeping operations. В дополнение к расширению деятельности по закупкам в связи с осуществляемыми Организацией операциями по поддержанию мира за тот же период наблюдался непрерывный рост числа просьб о предоставлении юридических консультаций по институциональным аспектам операций по поддержанию мира.
UNMIS and UNAMID continued to work jointly in areas of common support, including the sharing of aviation assets, movement control and joint procurement activities, co-location of staff and other common services, which resulted in operational effectiveness and efficiencies. МООНВС и ЮНАМИД продолжали сотрудничать в вопросах общего вспомогательного обслуживания, включая использование общих авиасредств и управление движением, осуществление закупок, размещение персонала и оказание прочих общих услуг на основе совместного несения расходов, что обеспечило оперативную эффективность и результативность.
UNMIS continued to work jointly with UNAMID in areas of common support, which included the sharing of aviation assets and the coordination of movement control activities, joint procurement activities and the co-location of staff, which resulted in operational effectiveness and efficiency. МООНВС продолжала совместную работу с ЮНАМИД в областях общей поддержки, включая совместное использование авиационных средств, координацию диспетчерского обслуживания, совместные закупки и совместное размещение персонала, благодаря чему была обеспечена оперативная эффективность и результативность.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!