Примеры употребления "procured" в английском

<>
Переводы: все194 обеспечивать54 другие переводы140
The Kingdom of Norway has procured the following in 2008: В 2008 году Королевство Норвегия осуществило следующие закупки:
His manservant procured the girls and took part in the orgies. Его слуга находил девушек и принимал участие в оргиях.
Medical equipment and supplies, essential obstetric drugs and contraceptives were procured by UNFPA. ЮНФПА осуществлял закупки медицинского оборудования и медицинских принадлежностей, основных препаратов для родовспоможения и противозачаточных средств.
We procured our supplies in Nigeria and exported them to Liberia and Sierra Leone. Мы закупали товары в Нигерии и экспортировали их в Либерию и Сьерра-Леоне.
A Seismic Aftershock Monitoring System has been procured and testing (including field deployment) has begun. Осуществлена закупка и начались испытания (включая развертывание в полевых условиях) Системы пассивного мониторинга сейсмических афтершоков.
Rehabilitation of the seed sector was ongoing, with equipment being procured and placed in Iraq. Благодаря закупкам техники, которая поставляется в Ирак, осуществляется восстановление сектора семеноводства.
The canisters Martin procured during the sting - _ - contain a mixture of dimethyl ether and polyvinyl acetate. Канистры, которые купил Мартин под прикрытием содержали смесь диметилового эфира и поливинилацетат.
OHCHR also procured all the necessary equipment and facilities in Geneva and in Lebanon, as required. УВКПЧ также в установленном порядке предоставило все необходимое оборудование и помещения в Женеве и в Ливане.
Medical supplies were also procured to provide drugs, laboratory reagents, antiseptics and a range of disposable items. Были также осуществлены закупки предметов медицинского назначения в целях осуществления поставок лекарств, лабораторных реактивов, обеззараживающих веществ и ряда предметов разового использования.
Objectively verifiable indicators: equipment procured; number of laboratory staff trained; increase in successful prosecution of drug cases. Поддающиеся объективной проверке показатели: закупка оборудования; число подготовленных сотрудников лабораторий; увеличение числа случаев успешного уголовного преследования по делам, связанным с наркотиками.
I procured it from a Berserker, who was offering it at a price I could not refuse. Я закупил его у Берсерков, которые продавали его за цену, от которой я не смог отказаться.
A specification of the goods, construction or services to be procured and other requirements for the procurement; and спецификацию товаров (работ) или услуг, которые предстоит закупить, и изложение других требований в отношении закупки; и
In 2013, 392 million treatment courses using the drug were procured by countries where the disease in endemic. В 2013 году в тех странах, где это заболевание носит массовый характер, курс лечения с использованием этого препарата назначался в 393 миллионах случаев.
Five garbage trucks, four tractors and a road sweeper were procured and put into operation in October 2001. В октябре 2001 года были закуплены и начали работать пять мусоровозов, четыре трактора и дорожная подметально-уборочная машина.
The capital master plan schedule will now require the furniture to be procured in 2011 for installation in 2012. В соответствии с графиком осуществления генерального плана капитального ремонта мебель потребуется закупить в 2011 году, а установить ее в 2012 году.
Besides WFP, food rations procured for peacekeeping troops by the United Nations valued at US $ 38 million in 2002. Помимо закупок МПП, стоимость продовольственных пайков, приобретенных для миротворческих сил Организацией Объединенных Наций, составила в 2002 году 38 млн. долл.
Also, no marine vessels were procured because a turnkey contract was established for coastal freight operations for supply transport. Также не осуществлялись закупки морских судов, поскольку был заключен контракт на каботажные снабженческие перевозки на условиях «под ключ».
From the 1970s to the mid-1980s, Iraq procured technology, equipment and materials from foreign suppliers, manufacturers and distributors. В период с 70-х по середину 80-х годов Ирак закупал технологии, оборудование и материалы у иностранных поставщиков, производителей и оптовиков.
Foreign trading companies, acting on behalf of brokers and middlemen, then procured the required goods from manufacturers and distributors. Затем иностранные торговые компании, действуя от имени брокеров и посредников, закупали необходимые товары у производителей и оптовиков.
Late in 1985, bacterial strains, basic laboratory equipment, pilot-scale production equipment and materials were procured from foreign suppliers. В конце 1985 года от иностранных поставщиков были получены штаммы бактерий, основное лабораторное оборудование, оборудование для экспериментального производства и материалы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!