Примеры употребления "processing industries" в английском

<>
Diamond mining showed a cumulative change of 79.3 % (average rate of annual growth of 12.4 %) whereas other sectors of activity, namely farming, fisheries, processing industries, energy and water, construction and services, showed a cumulative growth of 61.63 %, or an average annual rate of change of 10.1 %. За тот же период добыча алмазов увеличилась в целом на 79,3 % (в среднем в год на 12,4 %), тогда как в других отраслях- сельском хозяйстве, рыболовстве, перерабатывающей промышленности, энергетике и водном хозяйстве, строительстве и секторе услуг- отмечен совокупный прирост на 61,63 % или в среднем за год на 10,1 %.
The relatively low investment ratio in forest industries may indicate the economic maturity of the industries, changes in geographical distribution of investments following the estimated future consumption of forest products, but also concerns over raw material or energy availability for the processing industries in Europe. Относительно низкий коэффициент инвестиций в лесных отраслях, возможно, свидетельствует об экономической зрелости этих отраслей, изменениях в географическом распределении инвестиций в результате прогноза будущего потребления лесных товаров, но также и об озабоченности по поводу наличия сырьевых материалов и энергии для перерабатывающих отраслей в Европе.
Projects and lending organizations working in the area of agriculture and the processing industry are holding seminars on topics such as land laws, property rights, and the access of women and the poor to credit resources. Проекты и кредитные организации, работающие в сфере сельского хозяйства и перерабатывающей промышленности, проводят семинары по вопросам земельного законодательства, права собственности, доступа женщин и малоимущих к кредитным ресурсам и по другим темам.
With the improvement of the banking system and the relaunch of normal activity of agrarian credit lines and, in some cases, via favourable provision of credit to sectors of agriculture and livestock, conditions will be created for securing raw materials domestically in order to supply the processing industry. По мере совершенствования банковской системы и восстановления нормальной деятельности в рамках кредитных линий, открываемых для аграрного сектора, а в ряде случаев путем выделения кредитов отдельным секторам сельского хозяйства и животноводства будут созданы условия для производства сырья внутри страны в целях обеспечения снабжения перерабатывающей промышленности.
In addition to the generation of foreign exchange revenues, development of the fishery sector- both catching of fish and aquaculture- can make major contributions to poverty reduction through its effect on several crucial variables of the development process, including local employment, development of a local processing industry, development of environmental policies, and gender equality through the involvement of women in fish processing and sales. Помимо валютных поступлений, развитие рыбного промысла- как рыболовства, так и рыбоводства- может внести важный вклад в борьбу с нищетой, влияя на ряд важнейших параметров процесса развития, включая местную занятость, развитие местной перерабатывающей промышленности, разработку природоохранной политики и обеспечение гендерного равенства за счет привлечения женщин к переработке и реализации рыбной продукции.
At the same time, Europe's wood processing industries (for sawnwood, paper and panels) continue to expand, with the result that competition for raw material is expected to increase in many regions. В то же время деревообрабатывающая промышленность Европы (например, лесопильная отрасль, производство бумаги и листовых древесных материалов) продолжает развиваться быстрыми темпами, в связи с чем можно ожидать, что конкуренция за сырье во многих регионах возрастет.
Several other food processing industries also had a quite strong year. Год оказался довольно удачным и для многих других направлений пищевой промышленности.
A workshop on “Mobilizing Wood Resources”, held in January 2007 by UNECE together with FAO, CEPF, MCPFE as main partners, considered how a sustainable supply of wood raw materials could be secured for meeting the needs of bio-energy producers as well as the wood processing industries. На рабочем совещании на тему " Мобилизация ресурсов древесины ", которое было организовано ЕЭК ООН в январе 2007 года в сотрудничестве с ФАО, ЕКЛВ и КОЛЕМ, был рассмотрен вопрос о том, каким образом обеспечить устойчивое производство древесного сырья для удовлетворения потребностей как производителей биоэнергии, так и предприятий деревообрабатывающей промышленности.
As the specialized agency of the United Nations system mandated to promote industrial development, UNIDO has extensive expertise and experience in supporting and promoting the development of agro- and food processing industries in the still predominantly agriculture-based developing economies, particularly in Africa and the least developed countries. Являясь специализированным учреждением системы Организации Объединенных Наций, призванным содействовать промышленному развитию, ЮНИДО обладает необходимыми знаниями и обширным опытом поддержки и содействия развитию сельскохозяйственных предприятий и предприятий пищевой промышленности во многих развивающихся странах, экономика которых по-прежнему опирается главным образом на сельское хозяйство, особенно в Африке и наименее развитых странах.
This event, which was organized by the Timber Committee, together with FAO, the Confederation of European Forest Owners and the Ministerial Conference on the Protection of Forests in Europe (MCPFE), considered how a sustainable supply of wood raw materials could be secured for meeting the needs of bioenergy producers as well as the wood processing industries. Во время этого мероприятия, которое было организовано Комитетом по лесоматериалам совместно с ФАО, Конфедерацией европейских лесовладельцев и Конференцией министров по охране лесов в Европе (КМОЛЕ), был рассмотрен вопрос о том, как можно обеспечить устойчивые поставки сырьевых древесных материалов с целью удовлетворения потребностей производителей биоэнергии, а также деревообрабатывающей промышленности.
Manufacturing of heat transfer equipment, used in refining, petrochemical and gas processing industries. Оборудование теплостанций, используется в нефтеперерабатывающей, нефтехимической и газодобывающей промышленности.
The leadership of Maryland Wood Processing Industries was implicated in smuggling arms and ammunitions. Руководство «Мэриленд вуд процессинг индастриз» было вовлечено в контрабанду оружия и боеприпасов.
This process is very common among processing industries such as chemical, electronic and metallic manufacturing. Этот процесс очень широко распространен среди обрабатывающих отраслей, в частности таких, как химическая, электронная и металлургическая.
Radioactive waste and tailings from uranium mining and processing industries are particular problems in countries with a nuclear industry. Радиоактивные отходы и хвосты добычи и обработки урана создают особенно острые проблемы в странах, где существует уранодобывающая промышленность.
The most heavily affected industries were our metallurgy, civil engineering, basic chemical, metal processing, textile and leather processing industries. Наиболее пострадали такие отрасли, как металлургия, гражданское строительство, основная химическая промышленность, металлообработка, текстильная и кожеобрабатывающая отрасли.
Higher value-added sectors and functions that are upstream and downstream from processing industries will also need to flourish. Секторы с более высоким уровнем добавленной стоимости и функций, расположенные в технологической цепочке до и после обрабатывающей промышленности, также нужно будет развивать.
Radioactive waste and tailings from uranium-mining and processing industries are a particular problem in countries with a nuclear industry. Радиоактивные отходы и хвосты добычи и обработки урана создают особенно острые проблемы в странах, где существует атомная промышленность.
The main pollution sources in the country are the energy industry, construction plants, public utilities, the mining and processing industries, the private sector, and motor transport. К числу основных источников загрязнения в стране относятся энергетика, строительные предприятия, предприятия коммунального хозяйства, горнодобывающая и перерабатывающая отрасли, частный сектор и автомобильный транспорт.
Wood and non-wood raw products extracted from forests, and their strong forward linkages to processing industries are significant elements of economic growth, income and employment in many countries, both developed and developing. Древесное и недревесное сырье, получаемое из лесов, и его прочная прямая связь с обрабатывающими отраслями являются существенными факторами, обеспечивающими экономический рост, доходы и рабочие места во многих странах, как развитых, так и развивающихся.
For example, forestry companies funded security forces in the three major ports outside Monrovia: the Oriental Timber Corporation paid Roland Duo for security in Buchanan, the Inland Logging Company operated security in Greenville, and Maryland Wood Processing Industries financed security in Harper. Так, например, лесозаготовительные компании финансировали силы безопасности в трех основных портах страны за пределами Монровии: компания «Ориентал тимбер компани» платила Роланду Дуо за обеспечение безопасности в Бьюкенене, компания «Инленд логгинг компани» содержала силы безопасности в Гринвилле, а компания «Мэриленд вуд просессинг индастриз» — в Харпере.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!