Примеры употребления "problem solving" в английском

<>
Переводы: все58 решение задач7 другие переводы51
Latin American students performed especially poorly on the "problem solving" part of these tests. Латиноамериканские студенты показали себя особенно плохо в решении задач.
Do you guys see how this, right here, compared to that - which one creates that patient problem solving, that math reasoning? Сравнение двух подходов ясно даёт понять, какой из них обучает терпеливому решению задач, умению рассуждать математически.
Perhaps the greatest accomplishment of capitalism was in transforming the workplace from one of routine, and thus boredom, into one of change, mental stimulus, challenge, problem solving, exploration, and sometimes discovery. Возможно, величайшим достижением капитализма является преобразование рабочего места из рутинного, и следовательно, скучного, в место, открывающее возможности перемен, умственного стимула, вызова, решения задач, исследований и, иногда, открытий.
So I want to put to you that if we can separate these in a different way and build them up with students, we can have everything we're looking for in terms of patient problem solving. все элементы представить раздельно, строить слои вместе со школьниками, и добиться главного: научить их терпеливому решению задач.
So 90 percent of what I do with my five hours of prep time per week is to take fairly compelling elements of problems like this from my textbook and rebuild them in a way that supports math reasoning and patient problem solving. В 90% случаев я трачу свои пять часов в неделю подготовительной работы на то, чтобы переработать достаточно очевидные элементы задач из учебника, типа этой, с тем, чтобы они научили рассуждать математически, научили терпеливому решению задач.
But what you have here is actually four separate layers, and I'm curious which of you can see the four separate layers and, particularly, how when they're compressed together and presented to the student all at once, how that creates this impatient problem solving. Здесь скрыты четыре слоя, и мне интересно, кто из вас сможет распознать эти четыре слоя и увидеть, в частности, как перемешанное представление всех слоёв сразу развивает у школьников нетерпеливость при решении задач.
With regard to lessons learned, the Department's Best Practices Unit was operational and was carrying out an extensive programme of work focused on policy, particularly in the fields of disarmament, demobilization and reintegration and gender policy, as well as real-time problem solving and information management. В связи с вопросом об обобщении передового опыта, следует отметить, что Группа по передовой практике ДОПМ уже функционирует и осуществляет обширную программу работы по разработке политики — особенно в области разоружения, демобилизации и реинтеграции и улучшения положения женщин, — а также по решению задач и управлению информацией в режиме реального времени.
Managing the Environment: This equips children with critical thinking and problem solving skills to respond to natural or man-made environmental threats. Бережное отношение к окружающей среде: способствовать развитию у детей критического мышления и навыков решения проблем, с тем чтобы научиться реагированию на природные или рукотворные экологические угрозы.
Problem Solving in the Anthropocene Решение проблем в антропоцене
Capacity-building in problem solving and conflict resolution; наращивание потенциала в деле решения проблем и разрешения конфликтов;
So what I'm really interested in is creative problem solving. Так что больше всего меня интересует креативное решение проблем.
But it also means becoming fluent in computational thinking and problem solving. Но это также означает, свободное владение компьютерным мышлением и решением проблем.
All of this will require a new global approach to problem solving. Всё это потребует нового глобального подхода к решению проблем.
Instead, the UK must advance a collaborative process centered on joint problem solving. Вместо этого Великобритании надо развивать процессы сотрудничества с целью совместного решения проблем.
Finally, modest amounts of money, directed at practical problem solving, can make an historic difference. И, наконец, умеренные суммы денег, направленные на практическое решение проблем, могут внести новую страницу в историю.
There is also a deficiency in critical “soft” skills, such as communication, teamwork, and problem solving. Недостаточное внимание уделяется важнейшим «мягким» навыкам, таким как общение, командная работа и решение проблем.
Problem solving and the effective application of these solutions require that multiple dimensions of the human intellect be employed. Решение проблем и эффективное применение таких решений требует задействования самых разных аспектов человеческого интеллекта.
These are techniques that can be used to be - that can be applied in a wide range of problem solving. Имеется техника, которую можно использовать и применить к решению широкого круга проблем.
The command and control system is a tool that the support manager has on hand for real time intervention and problem solving. Система команд и управления является одним из инструментов, позволяющих администратору службы поддержки вмешиваться в работу системы и решать проблемы в режиме реального времени.
As leaders in education, research, and problem solving, universities have a unique responsibility and opportunity to lead, including as responsible and ethical investors. Как лидеры в области образования, научных исследований и решений проблем, университеты имеют уникальную ответственность и возможность руководить, включая ответственных и этических инвесторов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!