Примеры употребления "proactive" в английском

<>
Переводы: все407 проактивный30 превентивный16 другие переводы361
Proactive management of product safety Упреждающее управление безопасностью продуктов.
Namibia’s government is also proactive in other important ways. Правительство Намибии активно действует и на других важных направлениях.
Proactive policies on interagency coordination and financial burden sharing are essential. Важную роль играют упреждающие политики в области межведомственной координации и распределения финансовых благ.
"Good news," the proactive strategy seems to be working, in principle. Хорошие новости, похоже, стратегия упреждения, в принципе, работает.
The second option is more proactive: plant billions of new trees. Второй вариант более активен: высадить миллиарды новых деревьев.
Some have set up replacement institutions, others have been far less proactive. Некоторые из них создают взамен свои институты, а некоторые решают не проявлять активности.
Continuing disagreement between the coalition partners will not permit a proactive German role. Разногласие между партнерами по коалиции продолжается и не позволяет Германии принять активную роль в дискуссиях.
So we must cease being ignorant and reactive, and become informed and proactive. Таким образом, мы должны перестать реагировать и быть неосведомленными и стать информированными и предпринимать профилактику.
That's why we take proactive steps to help keep your data safe. В связи с этим мы принимаем профилактические меры, позволяющие защищать ваши данные.
Of course, young people must become proactive if such schemes are to be effective. Безусловно, если подобные схемы будут применяться, молодые люди должны будут проявлять бoльшую активность.
Last but not least, China should become a proactive stakeholder in the global economy. Не менее важно также то, что Китай должен стать активным пайщиком в глобальной экономике.
Guaranteed 99.9% uptime, five layers of security and proactive data monitoring, and privacy protection. Гарантированное время работоспособности — 99,9 %, пять уровней безопасности, упреждающий мониторинг данных и защита личных сведений.
Urged for proactive consultation with other institutions that had expertise in poverty data collection and measurement; настоятельно призвала проводить практические консультации с другими учреждениями, имеющими опыт работы в области сбора и оценки данных статистики нищеты;
Urged for proactive consultation with other institutions that have expertise in poverty data collection and measurement; настоятельно призвала проводить активные консультации с другими учреждениями, имеющими опыт деятельности в области сбора и оценки данных об уровне нищеты;
Also, ports can become proactive in promoting transit transport arrangements in order to attract additional cargo. Кроме того, порты могут занять активную позицию в содействии созданию механизмов транзитных перевозок в целях привлечения дополнительных грузов.
Vigorous proactive cooperation policies in these areas would help middle-income countries to realize their potential. Активная и действенная политика сотрудничества в этих областях помогла бы странам со средним уровнем дохода полностью раскрыть свой потенциал.
This helped providers track health trends more precisely, and allowed for proactive and cost-effective health management. Это помогло поставщикам услуг более точно отслеживать тенденции в области здравоохранения и позволило проводить продуманное и эффективное, с точки зрения затрат, управление здравоохранением.
The Group continues to seek more proactive and open dialogue with States, and notes some positive developments. Группа стремится к более активному и открытому диалогу с государствами и отмечает в этой связи некоторые позитивные результаты.
For example, proactive countries have built their roads to include features that calm traffic, such as roundabouts. Например, участвующие в этом процессе страны строили свои дороги, включая в них функции, позволяющие умерить дорожное движение, в частности перекрестки с круговым движением.
Governments should play a proactive role in promoting and facilitating the Strategy's implementation in their countries. Правительствам следует играть активную роль в деле поощрения и содействия реализации Стратегии в своих странах.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!