Примеры употребления "privileged position" в английском

<>
Переводы: все30 привилегированное положение25 другие переводы5
Today's superstar companies owe their privileged position to digital technology's network effects, whereby a product becomes even more desirable as more people use it. Сегодняшние суперзвёздные компании обязаны своей привилегированной позицией на рынке сетевому эффекту цифровых технологий: чем больше людей пользуется продуктом, тем более желанным он становится.
Bearing that in mind, we have drawn lessons based on our own experience, which we feel places us in a privileged position for commenting upon a number of concerns raised in the discussion paper distributed by the presidency. Исходя из этого мы извлекли уроки из нашего собственного опыта и считаем, что это дает нам особое право высказаться по ряду вызывающих озабоченность вопросов, фигурирующих в документе, подготовленном для обсуждения Председателем.
While including criticisms, the report reflects the Special Rapporteur's conviction that Kazakhstan is in a privileged position to perform swift and positive institutional changes, especially with a view to removing remaining obstacles affecting the independence of its judiciary. Несмотря на содержащиеся в докладе критические замечания, в нем отражена убежденность Специального докладчика в том, что в Казахстане существуют благоприятные условия для быстрого проведения позитивных институциональных изменений, в первую очередь направленных на устранение остающихся препятствий для обеспечения независимости судей.
It follows from the provision of Article 91 section 1 of the Constitution that ratified international treaties (this applies to all anti-terrorist conventions and protocols, to which Poland is party) enjoy privileged position in the system of the sources of law in Poland. Как явствует из пункта 1 статьи 91 Конституции, ратифицированным международным договорам (это относится ко всем конвенциям и протоколам о борьбе с терроризмом, участником которых является Польша) отдается предпочтение в системе источников права в Польше.
And 30 years later I was sitting in an airplane, next to a lady called Veronica, who came from Chile, and we were on a human rights tour, and she was starting to tell me what it was like to be tortured, and, from my very privileged position, this was the only reference point that I had. И вот, 30 лет спустя я сидел в самолёте, рядом с дамой по имени Вероника, она была родом из Чили, мы участвовали в туре в поддержку прав людей, и она начала рассказывать мне о том, что значит быть под пытками, и, учитывая, что под пытками я никогда не был, тот случай в детстве был единственным похожим опытом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!