Примеры употребления "privileged" в английском

<>
It represents a privileged habitat and recreation area. Оно является привилегированной средой обитания и местом отдыха.
Sarkozy does not identify with the privileged elite. Саркози не солидаризируется с привилегированной элитой.
Many would prefer privileged relationships to open trade. Многие предпочли бы привилегированные отношения биржевой торговле.
Certainly we have taken advantage of our privileged positions. Конечно, мы пользуемся преимуществами нашего привилегированного положения.
The social benefit system remains aimed at the privileged. Система выдачи социальных пособий остается нацеленной на привилегированных.
But hypocrisy gave privileged people, including priests, a certain leeway. Но лицемерие дало привилегированным людям, включая священников, некоторую свободу действий.
There is also a CARE website with privileged user access. Существует также вебсайт САRЕ с доступом для привилегированных пользователей.
That caused rising inequality between the urban privileged and the rural poor. Это привело к росту неравенства между привилегированными городскими жителями и бедными сельскими жителями.
Fortunately, the privileged position of fossil fuels already seems to be weakening. К счастью, ископаемое топливо, похоже, уже теряет своё привилегированное положение.
Sometimes it's even 100 percent, much more than many privileged schools. Иногда все 100 %, что гораздо больше, чем во многих привилегированных школах.
The privileged STP account is oriented towards institutional clients as well as private investors. Привилегированный тип счета STP ориентирован как на корпоративных клиентов, так и на частных инвесторов.
Productivity plummeted in SOEs, whose privileged access to financing crowded out private-sector investment. Производительность на государственных предприятиях резко упала, а их привилегированный доступ к финансированию вытеснил инвестирование частного сектора.
Privileged documents may be presented in conciliation proceedings with a view to facilitating settlement. Привилегированные документы могут представляться в ходе согласительных процедур в целях содействия урегулированию.
SOEs will lose their low-interest loans, subsidized land, monopoly protection, and privileged housing. ГП потеряют свои займы под низкие проценты, субсидированные земли, защиту монополии и привилегированное жилье.
Another advantage is that the seller retaining title has, in many countries, a privileged status. Еще одним достоинством такой системы является то, что продавец, удерживающий правовой титул, во многих странах имеет привилегированный статус.
Some big businesses in privileged positions would make a fortune from exploiting this rather rigged market. Некоторые крупные компании, находящиеся в привилегированном положении, разбогатеют еще больше, используя этот плохо регулируемый рынок.
Yeah, just part of my privileged life, along with seven foster homes and juvie, you know. Да, это лишь часть моей привилегированной жизни, знаешь ли, как и семь приемных семей, и колония для малолеток.
The latter wording was based on a recommendation regarding privileged claims that had already been adopted. Последняя формулировка основана на рекомендации в отношении привилегированных требований, которая уже была принята.
The privileged trading account represents the best choice prices and conditionally provided by top-tier liquidity providers. Привилегированный торговый счет представляет исполнение ордеров по наиболее выгодной цене из предоставленных лучшими поставщиками ликвидности.
children from more privileged backgrounds tend to have higher intelligence and better health, and to live longer. дети с более привилегированными корнями обычно имеют более высокий уровень интеллекта и лучшее здоровье, а также живут дольше.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!