Примеры употребления "privatizing" в английском с переводом "приватизировать"

<>
In the energy sector, we are privatizing state-owned energy distributors. В секторе энергетики мы приватизируем компании - дистрибьютеры электроэнергии, принадлежащие государству.
And, by not privatizing the majority stakes, the government may also fail to enhance economic efficiency. Отказавшись приватизировать контрольные пакеты, правительство также может не справиться с задачей повышения экономической эффективности.
Privatizing some areas of manufacturing while keeping prices under government control is another half-way wheeze. Приватизируя некоторые сферы производства, одновременно удерживая цены под контролем государства, является еще одной половинчатой мерой.
They also want to stop Abe from dismantling and privatizing one of their central fiefdoms, the Social Security Agency. Они также хотят помешать Абе расформировать и приватизировать одну из их важнейших вотчин – службу социального обеспечения.
To that end, MBS is keen on privatizing part of Saudi Aramco through an initial public offering in 2018. С этой целью MBS собирается приватизировать часть компании Saudi Aramco, проведя первичное размещение её акций на бирже (IPO) в 2018 году.
Why, Mexicans ask, should their country's growth have been so disappointing-and this just as they were establishing free-market institutions, privatizing assets, and developing a more robust democracy? И мексиканцы задаются вопросом, почему в их стране такие огорчительные показатели темпов экономического роста, хотя они в это время занимались созданием учреждений свободного рынка, приватизировали активы и развивали более здоровую демократию?
But while Bush was not held back four years ago by the lack of a popular mandate in pushing his agenda, he may be emboldened by the seeming ringing endorsement to push even harder - such as making the tax cuts permanent and partially privatizing social security. Но если отсутствие народного мандата четыре года назад не помешало Бушу осуществить свою программу, видимость широкой общественной поддержки может побудить его пойти еще дальше, сделав снижение налогов постоянным и частично приватизировав систему социального обеспечения.
Agricultural markets should be privatized. Сельскохозяйственные рынки должны быть приватизированы.
So we decided to privatize many of our enterprises. Поэтому мы решили приватизировать многие из наших производств.
In 1997, America privatized the US Enrichment Corporation (USEC). В 1997 году в Америке была приватизирована корпорация по обогащению (USEC).
When it was privatized, he became a union leader. Когда ее приватизировали, он стал делегатом профсоюза.
Sibneft was subsequently privatized in an auction, which Abramovich “won.” «Сибнефть» впоследствии была приватизирована на аукционе, который Абрамович «выиграл».
Our apartment isn’t privatized, but what’s the difference? Наша квартира не приватизирована, да и зачем?
A range of public services will therefore have to be privatized. По этой причине ряд коммунальных услуг должен быть приватизирован.
4. State enterprises have to be privatized in open tenders this year. 4. Государственные предприятия должны быть приватизированы в этом году в ходе открытых конкурсов.
By the end of next year, we will privatize 12 additional energy companies. К концу следующего года мы приватизируем 12 дополнительных энергетических компаний.
Furthermore, those buying privatized assets may then be reluctant to invest in them; Более того, обладатели приватизированной собственности могут не захотеть инвестировать в нее;
Good theory, but, again, only one-third of most SOEs' shares are privatized. Хорошая теория, однако, нельзя забывать о том, что в Китае приватизирована только треть акций большинства государственных предприятий.
Although US airlines were "privatized" - freed from extensive state control - airports were not. Хотя авиалинии США были приватизированы — т.е. освобождены от государственного контроля аэропорты оставались неприватизированными.
Most residential apartments in multi-storey apartment blocks were privatized in 1991-1993. Большинство жилых квартир в многоэтажных зданиях были приватизированы в 1991-1993 годах.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!