Примеры употребления "private use" в английском

<>
The majority of the indigenous peoples and Maroons lived in the hinterlands of Suriname and enjoyed privileges that residents of the coastal areas did not, such as the harvesting of timber and other forest products for private use. Большая часть коренного населения и маронов проживают во внутренних районах Суринама и пользуются привилегиями, которых не имеют жители прибрежных районов, например, заготовка леса и другой лесной продукции для личного пользования.
A tipster claims Marit Haug has made private use of parliamentary funds. Жучок показал, что Марит Хауг использует парламентские средства.
Customs Convention on the Temporary Importation for Private Use of Aircraft and Pleasure Boats, (18 May 1956). Таможенная конвенция, касающаяся временного ввоза для частного пользования летательных аппаратов и прогулочных судов (18 мая 1956 года)
Customs Convention on the Temporary Importation for Private Use of Aircraft and Pleasure Boats, of 18 May 1956 Таможенная конвенция, касающаяся временного ввоза для частного пользования летательных аппаратов и прогулочных судов, от 18 мая 1956 года
Reform has focused on transferring land to private use and long-term lease and expanding the size of privately held plots. Реформа была направлена на передачу земель в частное пользование и долгосрочную аренду, расширение площадей приусадебных участков.
Agrarian reform has been oriented on transferring land to private use and long-term rents and expanding the area of personal plots. Реформа была направлена на передачу земель в частное пользование и долгосрочную аренду, расширение площадей приусадебных участков.
Moreover, measures may be required to protect consumers against risks generated by the private use of biometric data, as well as in case of identity theft. При этом могут требоваться меры для защиты потребителей от опасностей, связанных с частным использованием биометрической информации, а также с возможным хищением идентификационных данных.
Procedural improvements were also needed with regard to banking arrangements, petty cash, accounting for voluntary contributions and controls over the private use of telephone and fax. Необходимо также улучшить процедуры банковских операций, мелких расчетов, учета добровольных взносов и контроля за использованием в частных целях телефонной и факсимильной связи.
Such an application was valid only for perennial crops, but the application could also be extended to other types of agricultural data for government or private use. Такое прикладное применение спутниковых данных пригодно лишь в отношении многолетних культур, однако оно может быть также распространено на другие виды данных о сельском хозяйстве для использования в государственном или частном секторах.
The private use of SDRs could also be encouraged, though that would likely be met with strong opposition from countries currently issuing international reserve currencies, especially the US. Можно было бы также поощрять использование СПЗ на частном уровне, хотя это, вероятно, встретит сильное противодействие со стороны стран, выпускающих сегодня международные резервные валюты, особенно США.
Consideration of the Convention on the Taxation of Road Vehicles for Private Use in International Traffic (1956); the Convention on the Taxation of Road Vehicles engaged in International Goods Transport (1956); and the Convention on the Taxation of Road Vehicles engaged in International Passenger Transport (1956), and a decision as to their updating. Рассмотрение Конвенции о налоговом обложении частных дорожных перевозочных средств, используемых в международном движении (1956 год); Конвенции о налоговом обложении дорожных перевозочных средств, используемых для международной перевозки грузов (1956 год); и Конвенции о налоговом обложении дорожных перевозочных средств, используемых для международной перевозки пассажиров (1956 год), а также решения об их обновлении.
Since 1967, Israel has confiscated land for public, semi-public and private use in order to create Israeli military zones, settlements, industrial areas, elaborate “by-pass” roads, and quarries, as well as to hold “State land” for exclusive Israeli use. С 1967 года Израиль экспроприировал земли для государственного, полугосударственного и частного использования в целях строительства израильских военных баз, поселений, промышленных районов, прокладки объездных путей и разработки карьеров, а также в целях обеспечения " государственных земель " для исключительного использования в интересах Израиля.
Since 1967, Israel has confiscated an estimated 60 per cent of the West Bank, 33 per cent of the Gaza Strip, and approximately 33 per cent of the Palestinian land area in Jerusalem for public, semi-public and private use in order to create Israeli military zones, settlements, industrial areas, elaborate “by-pass” roads, and quarries, as well as to hold “State land” for exclusive Israeli use. С 1967 года Израилем отторгнуто порядка 60 % территории Западного берега, 33 % сектора Газа и примерно 33 % палестинской территории Иерусалима для государственного, полугосударственного и частного использования в целях создания израильских военных баз, поселений, промышленных районов, прокладки объездных путей и разработки карьеров, а также для обеспечения " государственных земель " с целью их исключительного использования в интересах Израиля.
AMT is responsible for, inter alia, “transport services and network planning, weather, road, rail or inland waterways, including localization of interfaces and terminals, assuring coordinated exploitation and integration between the different modes and establishing limits to private car use.” В частности, АМТ отвечает за " планирование транспортных услуг и сети, прогнозирование погоды, автомобильные, железные дороги и внутренние водные пути, включая размещение пунктов пересадки пассажиров/перевалки грузов и терминалов, обеспечение скоординированной эксплуатации и интеграции различных видов, а также введение ограничений на использование индивидуального автотранспорта ".
The parameters are the avoided CO2, atmospheric pollution, private car use, litres of fuel not consumed, financial advantages to the passenger, etc. Соответствующие параметры включают: предотвращенные выбросы CO2, загрязнение атмосферного воздуха, использование частных автотранспортных средств, объем непотребленного топлива в литрах, финансовые преимущества для пассажиров и т.д.
Investing in maintaining and upgrading the public transport infrastructure, fleet and services to offer a competitive and attractive alternative to private car use; инвестирование средств в техническое обеспечение и обновление инфраструктуры, парка транспортных средств и услуг в секторе транспорта общего пользования в целях создания конкурентоспособной и привлекательной альтернативы использованию легковых автомобилей;
In Genoa, a combination of measures, including restriction of access to the central area, park and road pricing strategies, strengthening and improvement of public transport services, and the institution of a new integrated transport planning and control system, has led to a drastic reduction of private transport use in the central city area (50 % during peak hours), as well as to the improvement of environmental indicators. В Генуе принятие ряда мер, включая ограничение доступа в центральный район и парковые зоны, а также стратегии взимания платы за пользование дорогами, расширение масштабов и совершенствование перевозок общественным транспортом и создание новой комплексной системы планирования и контроля перевозок, привело к резкому сокращению степени использования частного транспорта в центральном городском районе (50 % в часы пик), а также улучшению экологических показателей.
Configuring a dedicated private network to use for the cluster heartbeat is a recommended best practice for all Exchange Server clusters. Рекомендуемыми действиями для всех кластеров сервера Exchange является настройка выделенной частной сети для передачи сигналов пульса кластера.
Similarly, where shareholder interests do not come first, say, in a corporatist system, dominant owners have greater reason to keep financial information private, lest labor use it to press for more favorable terms. Точно также, когда интересы акционеров не являются приоритетными, как, скажем, в корпоратистской системе, наиболее влиятельные владельцы имеют больше оснований не разглашать финансовую информацию, чтобы не позволить работникам использовать ее с целью заставить руководство компании предоставить им более благоприятные условия.
In April 2005, the US SEC announced its " road map " highlighting the steps needed to eliminate the US GAAP reconciliation requirements for foreign private issuers that use IFRS. В апреле 2005 года КЦББ США объявила о разработке ею " дорожной карты ", в которой определены меры, необходимые для упразднения требований о привязке к ОПБУ США для частных иностранных эмитентов, использующих МФСО.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!