Примеры употребления "private sector" в английском

<>
Переводы: все2862 частный сектор2673 другие переводы189
You didn't think the private sector would snatch her up? Ты не считаешь, что её увлёк частный бизнес?
These investments, in turn, would strengthen the private sector and economic growth. Вместе с тем они требуют глобального партнерства между богатыми и бедными странами мира.
India has produced some of the world’s more innovative private sector companies. Индия сформировала один из самых передовых в мире инновационных секторов с частными компаниями.
Table 3 Private sector investment in water supply and sewerage projects, 1992-2002 Таблица 3 Частные инвестиции в проекты водоснабжения и канализации, 1992-2002 годы
Conflicts of interest will never be eliminated, either in the public or private sector. Конфликты интересов, что в частном, что в государственном секторе будут существовать всегда.
The low wages paid to private sector airport security guards led to high turnover. Низкие зарплаты, которые платили охранникам частных служб безопасности аэропортов, привели к высокой текучести кадров.
AX 2012 provides budgeting and budget control solutions for public and private sector organizations. AX 2012 содержит решения бюджетирования и бюджетного контроля для организаций государственного и частного секторов.
Then there are the private sector users in the business, institutional and academic sectors. Далее следует группа частных пользователей из предпринимательского, учрежденческого и академического секторов.
Civil society and the private sector have major roles in chemicals management capacity building. Гражданское общество и бизнес играют значительную роль в создании потенциала для регулирования химических веществ.
Loss-making state-owned enterprises have been closed or sold to the private sector. Убыточные государственные предприятия были закрыты или проданы частным владельцам.
He was assistant to the mayor and left the public sector for the private sector. Он был заместителем мэра и ушел с госслужбы в частную компанию.
State/donor intervention and assistance can also support private sector participation by facilitating access to credit. Участие и содействие государства/доноров также может способствовать привлечению частного бизнеса путем расширения доступа к кредитам.
Successful economic development depends chiefly on striking the right balance between government support and private sector investment. «Успех экономического развития в первую очередь зависит от правильного баланса между государственной поддержкой и частными инвестициями.
Planners should take advantage of the country's decentralized nature and emphasize private sector participation in reconstruction. Децентрализованная система будет лучшим образом отвечать местным нуждам и позволит избежать излишней бюрократизации государственного сектора.
Register data are also used as a source for information published by various public and private sector organisations. Данный регистр также используется в качестве источника информации, публикуемой различными организациями из государственного и частного секторов.
The PMI survey outcomes highlighted sharp increases in demand in the non-oil private sector in Saudi Arabia. Анализ PMI продемонстрировал резкий рост спроса в не нефтяном секторе в Саудовской Аравии.
to improve efficiency by minimising unnecessary state intervention, thus freeing the private sector to raise long-term economic growth. улучшить производительность путем уменьшения ненужного государственного вмешательства, предоставляя, таким образом, свободу часному сектору, для того, чтобы повысить долгосрочный экономический рост.
In fact, China’s success so far has come from maintaining a balance between government and private sector expansion. Вообще, до сих пор успехи Китая объяснялись поддержанием баланса между расширением государственного и частного секторов.
Pay gaps between women and men continue to be smaller in the public sector than in the private sector. Разница в оплате труда женщин и мужчин по-прежнему меньше в государственном секторе, чем в частном.
The report now shows only the aggregate figure, which combines central bank holdings with those of the private sector. В отчёте теперь даются только общие цифры о зарубежных владельцах облигаций, объединяющие центральные банки и частных инвесторов в одну группу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!