Примеры употребления "private lives" в английском с переводом "личная жизнь"

<>
Well, don't you feel that both of you are entitled to your own private lives? А тебе не кажется, что вы оба открыли новую страницу в вашей личной жизни?
And that suddenly, people, en masse, were leaving scores and scores of digital footprints online that told stories of their private lives. И что люди сразу начали оставлять десятки и сотни своих цифровых следов, по которым можно составлять рассказ об их личной жизни.
This metadata – covering whom we talk to, when, and for how long – can reveal as much about our private lives as the content itself. Эти метаданные — раскрывающие тех, с кем мы говорим, когда, и как долго — могут рассказать, так же много о нашей личной жизни, как и содержание само по себе.
Well, we don't exchange much details about our private lives, but I do know that she's an executive at a top auction house. Ну, мы не особенно то обмениваемся подробностями наших личных жизней, но я знаю что она исполнительный директор одного из лучших аукционов.
Work/life policies are important for the creation of a gender-sensitive work environment and in helping staff to balance their professional and private lives. Политика в отношении сочетания служебных и семейных обязанностей имеет важное значение для создания учитывающих гендерную проблематику условий работы и оказания сотрудникам помощи в осуществлении служебной деятельности без ущерба для личной жизни.
As indicated in the same report, in a major step forward, flexible working arrangements and part-time employment measures will be introduced from 1 January 2003 to help staff to balance their professional and private lives and to assist in attracting and retaining quality staff, particularly women. Как указывается в этом докладе, в качестве новой важной меры с 1 января 2003 года будут созданы возможности для работы по гибкому графику и расширены возможности в плане работы в течение неполного дня, что поможет сотрудникам сочетать выполнение своих профессиональных обязанностей с личной жизнью и привлекать и удерживать квалифицированных сотрудников, особенно женщин.
In a world where our right to privacy is no longer of the essence, where our very own intelligence agencies wiretap our private conversations as powerful corporate organizations do their best to buy their way into our private lives, is it really so shocking that something like this happened? В мире, где наше право на личную жизнь больше не является основополагающим, где наши собственные спецслужбы прослушивают наши частные разговоры, в то время как влиятельные корпоративные организации делают все возможное, чтобы проникнуть в нашу личную жизнь, действительно ли нас так шокирует произошедшее?
Modesty is a virtue in private life. Умеренность является добродетелью в личной жизни.
Can a public figure have a private life? Могут ли общественные деятели иметь личную жизнь?
The right to an intimate, family and private life; право на неприкосновенность частной, семейной и личной жизни;
So I took your advice, and I am keeping my private life private. Я воспользовалась твоим советом, и свою личную жизнь держу при себе.
In one important way, it is much worse than cheating in one's private life. В некотором смысле, это гораздо хуже, чем жульничать в личной жизни.
Whispers were making the rounds about my private life, and I decided it was time to come out. Слухи о моей личной жизни распространялись повсюду, и я решил, что пришло время, выходить.
The collection, storage, use and dissemination of information about a person's private life without their consent is prohibited. Не допускается сбор, хранение, использование и распространение сведений о чьей-либо личной жизни без его согласия.
But in this barrage of noise that I'm putting out, I actually live an incredibly anonymous and private life. Но при этом нагромождении информации, которую я выкладываю, я живу невероятно анонимной личной жизнью.
I'm a good head teacher, my private life has got nothing to do with the quality of my work. Я успешный директор школы, и моя личная жизнь никак не влияет на качество моей работы.
I told her she didn't know anything about my private life, not that I was dating a married man. Я сказала ей, что она понятия не имеет о моей личной жизни, а не что я встречаюсь с женатым.
In public, as in private life, honest apologies are a powerful tool, and should be used less nervously and more often. На публике, как и в личной жизни, честные извинения являются мощным инструментом, и его следует применять спокойнее и чаще.
According to the court, depriving someone of legal capacity constitutes a "very serious" interference of a person's right to private life. Согласно суду, лишение кого-либо дееспособности является "очень серьезным" вмешательством в право человека на личную жизнь.
Five years earlier, she was the most humiliated wife in America, a woman whose private life was thrown open – fully and relentlessly – to public scrutiny. Пять лет назад, она была самой униженной женой в Америке, женщиной, чья личная жизнь распахнулась - полностью и беспощадно - для общественного контроля.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!