Примеры употребления "private law" в английском

<>
Переводы: все95 частное право78 другие переводы17
Delineating public and private law Разграничение публичного и частного права
Assistant lecturer in private law since 1982 Ассистент по курсу частного права с 1982 года
Bachelor's degree in private law (honours), 1967. Диплом об окончании курса частного права (с отличием), 1967 год.
Intergovernmental organizations: European Community and International Institute for the Unification of Private Law; межправительственные организации: Европейское сообщество и Международный институт по унификации частного права;
The relevant instruments are addressed to States and are not applicable to private law transactions. Эти документы предназначены для государств и неприменимы к сделкам в рамках частного права.
It constitutes a basic right that is directly applicable and is also valid in private law. Оно составляет основополагающее прямо применимое право, которое также имеет прямое действие и в отношении частного права.
The basic idea of censorship in 18th century France is a concept of privilege, or private law. Базовая идея цензуры во Франции VIII века - это концепция привилегии, или частного права.
He obtained a Master's degree in private law from the Faculty of Law of Paris in 1967. Он получил степень кандидата наук в области частного права от Парижского факультета права в 1967 году.
No reason for refusing as provided for in article 25 of the Code of International Private Law opposes recognition. ни одна из причин отказа, предусмотренных в статье 25 Кодекса международного частного права, не препятствует признанию.
The court determined the rate of interest under Italian law applicable under the rules of German international private law. Суд установил процентную ставку в соответствии с правом Италии, применимым в соответствии с действующими в Германии нормами международного частного права.
In sum, most exchange of genetic resources is regulated — where it is regulated — under individual contractual instruments, enforceable under private law. В целом, в тех случаях, когда обмен генетическими ресурсами регулируется, это делается с помощью отдельных договорных документов, которые приводятся в действие с помощью норм частного права.
The private law issue on land ownership remains to be examined apart based on the information afforded by the study and other data. Вопрос о собственности на землю в рамках частного права по-прежнему надлежит рассматривать отдельно на основе информации, полученной в ходе этого исследования, и других данных.
Accordingly, religious associations are not included among non-governmental organizations (the so-called “third sector”), which are categorized as legal entities under private law. Таким образом, религиозное объединение не относится к числу неправительственных организаций (" третьего сектора "), входящих в категорию юридических лиц частного права.
The representative of the UNCITRAL secretariat said that UNCITRAL sought to modernize, harmonize and if possible unify the rules of private law applicable to international trade. Представитель секретариата ЮНСИТРАЛ заявил, что ЮНСИТРАЛ стремится модернизовать, согласовать и, если возможно, унифицировать нормы частного права, применимые к международной торговле.
The land title question or ownership issue is a private law issue as Finland sees it and is not going to be solved in this connection. Вопрос о земельной собственности имеет, по мнению Финляндии, отношение к частному праву и не будет решаться в этом контексте.
There were also arrangements between consignors and transport operators linked to private law and insurance contracts as a result of which regulations were not necessarily mandatory. Кроме того, между грузоотправителями и перевозчиками существуют договоренности, связанные с частным правом и договорами страхования, которые предусматривают, что положения правил необязательно являются императивными.
Preparing legal opinions, studies and advice on the administrative law of the Organization, on international private law and on United Nations resolutions and regulations dealing with such matters; подготовка юридических заключений, исследований и рекомендаций по административному праву Организации, по международному частному праву и по резолюциям и положениям Организации Объединенных Наций, касающимся названных вопросов;
Recalling further the Convention on Stolen or Illegally Exported Cultural Objects, adopted in Rome on 24 June 1995 by the International Institute for the Unification of Private Law, ссылаясь далее на Конвенцию о похищенных или незаконно вывезенных культурных ценностях, принятую Международным институтом унификации частного права в Риме 24 июня 1995 года,
Recalling further the Convention on Stolen or Illegally Exported Cultural Objects of the International Institute for the Unification of Private Law, adopted in Rome on 24 June 1995, ссылаясь далее на Конвенцию о похищенных или незаконно вывезенных культурных ценностях, принятую Международным институтом унификации частного права в Риме 24 июня 1995 года,
Intergovernmental organizations: Asian-African Legal Consultative Organization, Banque des États de l'Afrique centrale, European Community, International Cotton Advisory Committee and International Institute for the Unification of Private Law; межправительственные организации: Афро-азиатская консульта-тивно-правовая организация, Банк государств Центральной Африки, Европейское сообщество, Международный институт по унификации частного права и Международный консультативный комитет по хлопку;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!