Примеры употребления "priority issue" в английском

<>
Переводы: все73 приоритетный вопрос59 другие переводы14
To retain this priority issue on its programme of work and to review progress at its fourth session. сохранить настоящий приоритетный вопрос в своей программе работы и рассмотреть ход работы в этой области на своей четвертой сессии.
The Committee should ensure that the United Nations did not deny the modest economic assistance being sought to contribute to the advancement of women, particularly women in the developing world, which was and must continue to be a priority issue on the agenda of the Organization. Комитету следует обеспечить, чтобы Организация Объединенных Наций не отказывала в предоставлении испрашиваемой скромной экономической помощи, необходимой для содействия улучшению положения женщин, особенно женщин в развивающихся странах, что является и должно являться и впредь одним из приоритетных вопросов повестки дня Организации.
Mr. Rodríguez García (Cuba) (spoke in Spanish): While we understand the relevance of disarmament and conventional arms control, Cuba believes it appropriate to reiterate in this debate on conventional weapons that nuclear disarmament continues to be the highest priority issue in the sphere of international peace and security. Г-н Родригес Гарсиа (Куба) (говорит по-испански): Признавая актуальность проблемы разоружения и контроля в сфере обычных вооружений, Куба считает уместным еще раз заявить в рамках этой дискуссии по обычным вооружениям, что наиболее приоритетным вопросом в сфере международного мира и безопасности остается ядерное разоружение.
The secretariat then drew attention to the two background papers on CMM prepared for the session and in the light of these documents and the presentations made during the session put forward a proposal for the Ad Hoc Group of Experts to focus on CMM as a priority issue, including establishing a CMM Group of Experts and organising a workshop in 2004. Затем секретариат обратил внимание на два подготовленных для сессии справочных документа по ШМ и с учетом этих документов и материалов, представленных на сессии, предложил Специальной группе экспертов уделить особое внимание ШМ как приоритетному вопросу, включая создание группы экспертов по ШМ и организацию рабочего совещания в 2004 году.
The Department chaired an inter-agency task force, with a view to keeping the focus on the priority issue of climate change, especially with regard to the launch of the reports of the Intergovernmental Panel on Climate Change and the coordination and promotion of two major events: the high-level event on climate change on 24 September, and the Climate Change Conference, held in Bali in December. Для того чтобы приоритетный вопрос изменения климата оставался в центре внимания, Департамент возглавил работу межучрежденческой целевой группы, особенно в отношении публикации докладов Межправительственной группы экспертов по изменению климата и координации и пропаганды двух главных мероприятий: мероприятия высокого уровня по изменению климата, состоявшегося 24 сентября, и Конференции по изменению климата, проведенной на Бали в декабре.
utilize country reports to identify priority issues requiring financial and technical assistance; использовать страновые доклады для выявления приоритетных вопросов, требующих финансовой и технической помощи;
Successful collaboration with client departments to develop communication strategies on priority issues успешное сотрудничество с обслуживаемыми департаментами в разработке коммуникационных стратегий по приоритетным вопросам;
It reflects the main priority issues to be addressed by the Board in 2001. В нем отражены основные приоритетные вопросы, которые должны быть рассмотрены Советом в 2001 году.
It will also identify new priority issues within its scope of work, and draw them to the attention to its parent bodies. Она будет также определять в рамках сферы охвата своей работы новые приоритетные вопросы и представлять их вниманию своих вышестоящих органов.
With regard to the second key area — the design, resourcing and deployment of missions — I would highlight the following as priority issues. Что касается второй области — планирования миссий, выделения ресурсов и развертывания, то я хотел бы обратить внимание на следующие приоритетные вопросы.
The European community and EU member States should continue to make child protection and rehabilitation one of the priority issues of their concerted technical assistance projects. Европейскому сообществу и государствам- членам ЕС следует по-прежнему уделять внимание защите и реабилитации детей в качестве одного из приоритетных вопросов в рамках осуществляемых ими совместных проектов технической помощи.
Seven priority issues were identified by the participants- HIV/AIDS, disaster management, water and food security, oceans and coasts, climate change and sea level rise, and trade. Участники выделили семь приоритетных вопросов — ВИЧ/СПИД, борьба со стихийными бедствиями, водная и продовольственная безопасность, моря и прибрежные районы, климатические изменения и повышение уровня моря и торговля.
In advance of the session, country rapporteurs will prepare short written briefing notes on priority issues to be raised in the constructive dialogue with the State party. Перед сессией страновые докладчики будут готовить краткие письменные информационные записки о приоритетных вопросах, которые будут подняты в ходе конструктивного диалога с государством-участником.
In December 2006, the Constitutional Review Committee began weekly plenary sessions to discuss priority issues in the constitutional text on the basis of an issues paper prepared by UNAMI. В декабре 2006 года Комитет по пересмотру Конституции приступил к проведению еженедельных пленарных заседаний для обсуждения приоритетных вопросов в проекте конституции на основе подготовленного МООНСИ тематического документа.
Particular efforts would be made to involve private-sector representatives in the [Conference, including in the- USA] preparatory process [including identifying- delete, USA]/[and in the identification of the- USA] priority issues; будут предприняты особые усилия по привлечению представителей частного сектора к участию в [конференции, в том числе в- США] подготовительном процессе [включая идентификацию- исключить, США]/[и в идентификации- США] приоритетных вопросов;
Other issues and identification of priority issues or topics of relevance in the illicit trade in small arms and light weapons in all its aspects and of their implementation challenges and opportunities. другие вопросы и выявление приоритетных вопросов или тем, имеющих прямое отношение к незаконной торговле стрелковым оружием и легкими вооружениями во всех ее аспектах, проблем, мешающих осуществлению, и возможностей в этом отношении.
Serve as a forum for promoting policy dialogue related to sustainable development priority issues as a means of enhancing synergy between the countries of the region, including climate change adaptation and mitigation; использование ее в качестве форума для поощрения диалога по вопросам политики, связанного с приоритетными вопросами устойчивого развития, в качестве одного из средств укрепления взаимодействия между странами региона, включая адаптирование к изменению климата и ослабление его последствий;
The format of the Board has proved effective: a number of high-level working groups ensure that priority issues such as elections, refugees and corruption are addressed jointly and in a timely fashion. Совет доказал свою эффективность: ряд рабочих групп высокого уровня обеспечивает, чтобы такие приоритетные вопросы, как выборы, беженцы и коррупция, решались совместно и в установленные сроки.
This paper, however, focuses on the two priority issues in chapter 31: improving communication and cooperation among the scientific and technological community, decision makers and the public, as well as promoting codes of practice and guidelines. Вместе с тем в настоящем документе основное внимание уделяется двум приоритетным вопросам главы 31: совершенствование связей и сотрудничества между научными и техническими кругами, руководителями и общественностью, а также содействие применению кодексов практической деятельности и руководящих принципов.
The mechanism included regular briefing guidance on priority issues for officials who spoke to the media, a coordinating mechanism for the placement of op-ed articles and daily meetings with the Office of the Secretary-General. Этот механизм включает регулярный инструктаж по приоритетным вопросам для должностных лиц, которые поддерживают связь со средствами массовой информации, координационный механизм по размещению крупных статей и ежедневные совещания с Канцелярией Генерального секретаря.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!