Примеры употребления "printer's ruler" в английском

<>
Make sure that the printer's electrical cord is plugged into an electrical outlet and that the power switch is turned on. Убедитесь, что электрический шнур принтера подключен к розетке, а выключатель питания включен.
Measure the length of the stick with a ruler. Измерьте длину палки линейкой.
Change a printer's status to "online" Изменение состояния принтера на состояние "в сети"
As for the Emperor, he is the ruler of the world. As for the barbarians, they are the servants of the world. Император - король мира. Варвары - слуги мира.
They discovered that by inserting the 3-D printer's nozzle underneath the regolith, capillary forces kept enough liquid in place long enough to set properly. Впрочем, удалось установить, что, если поместить сопло 3D-принтера под реголит, капиллярные силы удерживают достаточно жидкости для нужного эффекта.
Military ruler Field Marshal Hussein Tantawi was in attendance. Присутствовал военный деятель фельдмаршал Хусейн Тантави.
This tool is named electronic ruler. Этот инструмент называется электронной линейкой.
In the six decades since its victory at the Battle of Plassey in 1757, the East India Company had emerged as the ruler of vast swaths of the subcontinent. За 60 лет после победы в битве при Плесси в 1757 году Ост-Индская компания стала обладательницей огромных территорий на этом субконтиненте.
The man that Guatemalan human rights organizations charge with responsibility for these acts is Efraín Ríos Montt, ruler of Guatemala during the "scorched earth" campaign of the early 1980's. Человек, которого организации по защите прав человека в Гватемале обвиняют в совершении этих действий, это Ефрэйн Риос Монтт, правитель Гватемалы в течение кампании "выжженой земли" в начале 80-х гг.
Dissent, should it arise, must always take the form of well-intentioned advice given to the ruler in a private setting. Инакомыслие, в случае возникновения, должно всегда принимать форму благонамеренного совета, данного правителю в приватной обстановке.
Possessing virtue will give the ruler the people. "Добродетельность даст правителю народ.
On the other hand, there is no assurance that the right policies would be maintained if power once again passed to a military ruler. С другой стороны, нет никаких гарантий, что правильная политика будет продолжена, если власть снова перейдет к военному правлению.
Although Abdullah is usually referred to in the West as Saudi Arabia's ruler, the debilitated King Fahd's six full brothers are the ones who truly represent the real power in the Kingdom. Хотя на Западе Абдуллу обычно называют правителем Саудовской Аравии, в действительности реальную власть в королевстве представляют шесть родных братьев тяжело больного короля Фахда.
These are, quite simply, that Saddam Hussein is an evil ruler who potentially threatens his neighbors and the wider world, and that he has to go. Они очень просты и заключаются в том, что Саддам Хусейн - это деспотичный правитель, представляющий потенциальную угрозу для своих соседей и остального мира, и поэтому он должен уйти.
Confucianism exalts an idealized bond between father and son as the model for all human relations, including between ruler and ruled. Конфуцианство возвеличивает идеализированную связь между отцом и сыном как модель для всех взаимоотношений между людьми.
France, the former colonial ruler - and still a influential force in the country - has been silent. Франция, бывший колониальный правитель - и все еще влиятельная сила в стране - хранит молчание.
The cabinet of ministers affirmed the succession of Sabah al-Sabah as the new ruler, which was then ratified by Parliament. Кабинет министров утвердил преемником Сабаха Аль-Сабаха в качестве нового правителя, что в последствии было ратифицировано Парламентом.
After the brutal and hyper-corrupt military ruler General Sani Abacha - who suddenly dropped dead - the military sullenly agreed to another national election. После внезапной кончины жестокого и полностью коррумпированного военного правителя генераля Сани Абача военные скрепя сердце согласились на проведение очередных всеобщих выборов.
So, just as a Confucian son's absolute duty is to revere his father, the absolute duty of a Confucian subject is to revere the ruler. Поэтому, также как абсолютной обязанностью конфуцианского сына является почитание своего отца, абсолютным долгом субъекта конфуцианства является преклонение перед правителем.
In short, despite Abdullah's innovations in the succession process, it is an open secret that nothing guarantees a transition to a younger generation of leaders - or that an effective ruler will emerge. Другими словами, несмотря на нововведения Абдуллы в процессе наследования, не секрет, что ничто не гарантирует переход власти к молодому поколению лидеров - или, что появится эффективный руководитель.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!