Примеры употребления "printed page" в английском

<>
I took you from the printed page and made you live. Потому что я взял тебя с печатного листа и сделал живым.
Let us hope that they remain confined to the printed page. Давайте надеяться, что они так и останутся на бумажных страницах.
For example, if you want to print column labels at the top of every printed page, you could type $1:$1 in the Rows to repeat at top box. Например, чтобы напечатать метки столбцов в верхней части каждой страницы, введите в поле сквозные строки значение $1:$1.
See what the printed page will look like by selecting Print Preview. Кроме того, вы можете посмотреть, как будет выглядеть напечатанная страница, выбрав пункт "Предварительный просмотр".
Repeat specific rows or columns on every printed page Повторение определенных строк или столбцов на каждой печатной странице
Vertical multi-slide layout on a printed page Многоуровневый макет печатной страницы с вертикальным расположением слайдов
The Preview pane in the Print dialog box shows you what your printed page will look like. В диалоговом окне "Печать" в области предварительного просмотра вы увидите, как будет выглядеть напечатанная страница.
Note: You can view page margins in either Print Layout view or Web Layout view, and the text boundaries don't appear on the printed page. Примечание: Вы можете просмотреть их в режиме разметки или режиме веб-документа. Границы текста не обозначаются на печатных страницах.
Horizontal multi-slide layout on a printed page Многоуровневый макет печатной страницы с горизонтальным расположением слайдов
Note: You can print only one notes page per printed page. Примечание: Можно распечатать только по одной странице заметок на печатную страницу.
You can also see what the printed page will look like by selecting Print Preview. Кроме того, вы можете просмотреть, как будет выглядеть напечатанная страница, выбрав пункт Предварительный просмотр.
The Secret Service had determined that the paper was made after the date printed on the page. Секретная служба определила, что бумага была сделана позже даты, указанной в записке.
Each print area in a worksheet is printed as a separate page. Все области печати на листе выводятся на печать на отдельных страницах.
Giro footer information is printed on a separate page. Сведения о нижних колонтитулах жиросчета печатаются на отдельной странице.
There are also reports of continued sanctions against publications for questionable reasons: in June 2002, the magazines Living Color, Mhyar Nat Maung Mingalar and Kyi pwar yee were reportedly temporarily banned for such reasons as having printed an advertisement on a page “reserved” for SPDC, printing an advertisement for a company perceived to be in conflict with the Minister of Sport, or mentioning the former name of Thailand. По сообщениям, в июне 2002 года деятельность журналов “Living Color”, “Mhyar Nat Maung Mingalar” и “Kyipwar” была временно запрещена на том основании, что они разместили рекламу на странице, «зарезервированной» для ГСМР, поместили рекламу одной из компаний, которая, как считают, находится в конфликте с министром спорта, и упоминали бывшее название Таиланда.
Select Scale to Fit Paper to ensure that the slide content is printed in the maximum size that will fit on the page size and orientation you've selected. Чтобы напечатать содержимое слайда максимального размера, который поместится на странице выбранного размера и ориентации, выберите параметр Вместить в размер листа.
With all the pages printed out and stapled, the header and footer on the landscape page appear sideways on the right and left. Когда все страницы будут распечатаны и сшиты, верхние и нижние колонтитулы окажутся по бокам: справа и слева.
In order to impede falsification of TIR Carnet forms and to facilitate their distribution and registration, TIR Carnet forms actually printed and distributed may contain additional details and features which do not appear in the model of the TIR Carnet reproduced in Annex 1, such as identification and page numbers, bar-codes as well as other special protective features. В целях затруднения подделки бланков книжек МДП и упрощения их распространения и регистрации указанные бланки, изготовляемые и распространяемые на практике, могут содержать дополнительные детали и знаки, не отраженные в приведенном в приложении 1 образце книжки МДП, такие как идентификационный номер и номер листка, штриховые коды и прочие специальные защитные знаки.
That’s why he invented millions of “illegal” voters and had maps printed showing the states he won in red – covering most of the territory of the United States – even suggesting to at least one reporter that his newspaper run the map on the paper’s front page. Именно поэтому он выдумал миллионы «нелегальных» избирателей и напечатал собственные карты, на которых показаны штаты, где он выиграл (это почти вся территория США), и даже предложил, как минимум, одному журналисту напечатать эту карту на первой странице своей газеты.
Addressed an issue introduced by KB4022727 where Internet Explorer and Microsoft Edge printing from a frame may result in 404 not found or blank page printed. Устранена проблема, появившаяся в обновлении KB4022727, при которой во время печати из кадра в Internet Explorer и Microsoft Edge возникала ошибка 404 либо на печать выводилась пустая страница.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!