Примеры употребления "printed board insertion" в английском

<>
It addresses the recycling of all components of mobile phones, which include the handset, which is usually a case (mostly plastic), a display screen, a keypad, an antenna, a printed wiring board and a microphone and speaker; a battery; a battery charger; and other accessories such as carrying case, earphones and connecting cables. Здесь рассматриваются вопросы рециркуляции всех компонентов мобильных телефонов, включая трубку, в состав которой обычно входят корпус (как правило, пластмассовый), экран-дисплей, кнопочная панель, антенна, интегральная схема, а также микрофон и громкоговоритель; аккумулятор; зарядное устройство; и прочие аксессуары, такие как футляр, наушники и соединительные провода.
The only thing I did on Friday was cut open the practice Trezor’s case to remove its printed circuit board. Правда, в пятницу я все же вскрыл корпус тренировочного Trezor и снял печатную плату.
If you do what is called a “soft reset” on the device — accomplished by delicately shorting two pins on its printed circuit board — you can then install the exploit firmware without wiping the SRAM’s memory. При осуществлении так называемой «мягкой перезагрузки» устройства — путем деликатного замыкания двух контактов на печатной плате — можно воспользоваться багом прошивки, не прибегая к очистке памяти SRAM.
Instead, I pushed the little button I’d wired to the printed circuit board to soft-reset the Trezor. И я нажал на маленькую кнопку, присоединенную к печатной плате для мягкой перезагрузки устройства.
It was going to be until I printed out a roster of active board members of the New York Landmark Preservation Society. Так и должно было быть пока я не распечатал список действующего руководства общества по охране достопримечательностей Нью-Йорка.
The printed publications, electronic outputs and Internet home pages prepared by the United Nations Statistics Division and issued in 2000-2001 for the dissemination of statistics are listed in annexes II and III; all are contained in the biennial publications programme as approved by the Publications Board, and the dissemination policies set out below are applicable to them. В приложениях II и III приведен список печатных изданий, электронных изданий и адресных страниц в Интернете, подготовленных Статистическим отделом Организации Объединенных Наций и опубликованных в 2000-2001 годах для распространения статистических материалов; все они содержатся в программе публикаций на двухгодичный период, одобренной Издательским советом, и к ним применяется следующая политика распространения.
On 26 November, President Gbagbo also dismissed the Director-General and the entire board of the government newspaper Fraternité Matin, after the newspaper printed an article expressing the view that resolution 1721 (2006) was the only way out of the crisis. 26 ноября президент Гбагбо уволил также генерального директора и редакционную коллегию государственной газеты «Фратерните-матэн» после того, как газета опубликовала статью, в которой выражалось мнение, что резолюция 1721 (2006) является единственным путем выхода из кризиса.
The United States Geological Survey developed the System for the United States Board on Geographic Names as the official repository of domestic geographical names data; the official vehicle for geographical names used by all departments of the federal Government; and the source for applying geographical names to federal electronic and printed products. Система была разработана Геологической службой Соединенных Штатов Америки для Совета по географическим названиям Соединенных Штатов Америки в качестве официального хранилища национальных данных о географических названиях; официального канала для использования географических названий всеми министерствами федерального правительства; и источника для применения географических названий при выпуске федеральной электронной и печатной продукции.
He drove a nail into the board. Он забил в доску гвоздь.
Check out our extensive article on this subject, which may also be relevant if you're managing client insertion orders using daily budgets. Прочитайте более подробную статью на эту тему. Она может быть полезной, если вы работаете с заказами клиентов на вставку и при этом используете дневной бюджет.
Some photos were printed in black and white. Некоторые фотографии были отпечатаны чёрно-белыми.
The board is strong enough to bear the weight. Доска достаточно прочная, чтобы выдержать вес.
How do I manage ad sets with daily budgets when I'm given a specific client insertion order amount? Как мне управлять группами объявлений с дневными бюджетами, если я знаю определенную сумму заказа на размещение клиента?
This book was printed in England. Эта книга напечатана в Англии.
Most of the passengers on board were Japanese. Большинство пассажиров на борту были японцами.
Ads can be automatically placed within your Instant Articles in order to simplify the insertion of ads within your content. Добавить рекламу в моментальные статьи несложно — это можно сделать автоматически.
Newly printed books smell good. Свеженапечатанные книги хорошо пахнут.
The passengers on board were mostly Japanese. Большинство пассажиров на борту были японцами.
Below you'll find best practices and an example scenario for managing budgets and specific client insertion order (IO) amounts. Ниже вы найдете рекомендации и пример сценария по управлению бюджетами для определенных сумм заказов на размещение (insertion order, IO) клиента.
That incident is printed on my mind. Этот случай оставил след в моей памяти.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!