Примеры употребления "pricewaterhousecoopers audit" в английском

<>
Conclude on the appropriateness of Board of Directors’ use of the going concern basis of accounting and, based on the audit evidence obtained, whether a material uncertainty exists related to events or conditions that may cast significant doubt on the Company's ability to continue as a going concern Делаем вывод о правомерности применения Советом директоров допущения о непрерывности деятельности, а на основании полученных аудиторских доказательств - вывод о том, имеется ли существенная неопределенность в связи с событиями или условиями, в результате которых могут возникнуть значительные сомнения в способности Компании продолжать непрерывно свою деятельность
As a rule, most of the important regulators only accept audits done by major auditors like Deloitte, KPMG, Ernst & Young or PriceWaterhouseCoopers. Как правило, большинство серьезных регуляторов допускают только известных аудиторов, таких как Deloitte, KPMG, Ernst & Young или PriceWaterhouseCoopers.
Auditor’s responsibilities for the audit of the consolidated financial statements Ответственность аудитора за аудит консолидированной финансовой отчетности
Now, India's Satyam, audited by PriceWaterhouseCoopers, is found to be missing billions in cash. Сейчас после аудиторской проверки "Saytam" в Индии, проведенной "PriceWaterhouseCoopers" была обнаружена недостача миллиардов наличных денег.
We believe that the audit evidence we have obtained is sufficient and appropriate to provide a basis for our opinion. Мы полагаем, что полученные нами аудиторские доказательства являются достаточными и надлежащими, чтобы служить основанием для выражения нашего мнения.
PricewaterhouseCoopers estimates that the five main sectors of the sharing economy – peer-to-peer finance, online staffing, peer-to-peer accommodation, car sharing, and music video streaming – could grow from around $15 billion in revenue today to $335 billion by 2025. По оценке корпорации PricewaterhouseCoopers, доходы в пяти главных направлениях экономики совместного потребления – финансовая взаимопомощь, онлайн-набор персонала, предоставление жилья, краткосрочная аренда автомобилей и показ музыкальных видеоклипов – могут вырасти с сегодняшних 15 миллиардов долларов до 335 миллиардов долларов к 2025 году.
Our conclusions are based on the audit evidence obtained up to the date of our report of "Réviseur d'Entreprises agréé". Наши выводы основаны на аудиторских доказательствах, полученных до даты нашего аудиторского заключения.
That is why major businesses such as PricewaterHouseCoopers, Hindustan Construction Corporation, AbzeSolar, Swiss Re, AECOM, AXA Group, IBM, and others – spanning many sectors and encompassing all regions – are engaging with UN experts to improve global strategies for disaster-risk management and reduction. Вот почему крупные предприятия, такие как PricewaterhouseCoopers, Hindustan Construction Corporation, AbzeSolar, Swiss Re, AECOM, AXA Group, IBM и другие – покрывающие многие сектора и охватывающие все регионы – участвуют с экспертами ООН в совершенствовании глобальных стратегий управления стихийными бедствиями, рисками и их сокращением.
Audit fees Аудиторские сборы
However, given that a decision from the General Assembly will not be forthcoming before the expiration of the current contract, negotiations between PricewaterhouseCoopers and the United Nations Secretariat are under way regarding a possible extension of the contract, as required. Однако с учетом того, что Генеральная Ассамблея не примет решения до истечения срока нынешнего контракта, в настоящее время между фирмой «Прайсуотерхаус-Куперс» и Секретариатом Организации Объединенных Наций ведутся переговоры о возможном, при необходимости, продлении контракта.
Responsibilities of the Réviseur d’Entreprises agréé for the audit of the annual accounts Обязанности независимого аудитора по аудиту годовой отчетности
In the last year, UNFIP established new partnerships with a number of institutions, foundations and corporations, including: Citigroup Private Bank and Citigroup Foundation, Committee to Encourage Corporate Philanthropy, Council on Foundations, Education Development Center, Europe in the World, Hewlett-Packard, Hilton Foundation, Microsoft, Network of European Foundations for Innovative Cooperation, PricewaterhouseCoopers, United States Chamber of Commerce and Vodafone. В прошлом году ФМПООН наладил новые партнерские отношения с рядом учреждений, фондов и корпораций, включая: частный банк «Ситигруп» и фонд «Ситигруп», Комитет за поощрение корпоративной благотворительности, Совет по фондам, Центр развития образования, организацию «Европа в мире», компанию «Хьюлетт-Пакард», Фонд Хилтона, «Майкрософт», Сеть европейских фондов инновационного сотрудничества, «Прайсвотерхаус Куперс», Торговую палату Соединенных Штатов и «Водафон».
Audit rights Права на аудит
In May 2006, the Financial Times reported that some partners based in the United Kingdom at the accounting firm of PricewaterhouseCoopers (PwC) were of the view that convergence of IFRS and US GAAP would " result in a set of US-style standards likely to be too complex and prescriptive ". В мае 2006 года газета " Файнэншл таймс " сообщила, что некоторые британские партнеры бухгалтерской фирмы " Прайсуотерхаускуперс " придерживаются мнения, что конвергенция МСФО и ОПБУ США приведет к появлению " набора стандартов американского типа, которые скорее всего окажутся чрезмерно сложными и жесткими ".
Reasonable assurance is a high level of assurance, but is not a guarantee that an audit conducted in accordance with ISAs will always detect a material misstatement when it exists. Разумная уверенность представляет собой высокую степень уверенности, но не является гарантией того, что аудит, проведенный в соответствии с МСА, всегда выявляет существенные искажения при их наличии.
OAPR, the Bureau of Management (BOM), regional bureaus, and staff from PricewaterhouseCoopers conducted a thorough review of documentation; interviewed senior officers at headquarters and resident representatives; held two workshops, at which they drew an initial risk map of UNDP; and conducted a survey on the current risk culture in UNDP. УРАР, Бюро по вопросам управления (БВУ), региональные бюро и представители фирмы «ПрайсуотерхаусКуперс» провели всесторонний обзор документации, побеседовали со старшими должностными лицами в штаб-квартире и представителями-резидентами, организовали два практикума, на которых они составили примерную «карту рисков» ПРООН, и проанализировали нынешнюю практику управления рисками в ПРООН.
The period since the amendment came into force has been quite short, so it has not manifested itself in our audit work yet. Учитывая, что юридическая сила этих поправок довольно коротка, она еще никак не проявилась в наших работах по контролю.
I can’t confirm whether or not Hilbert suspected something, because by the time of Popov’s confession Hilbert had stopped talking to me, concerned that a story about Ant City would harm him in his new post as a director of cybersecurity and privacy at the Big Four accounting firm PricewaterhouseCoopers. Я не могу подтвердить, догадывался ли Хилберт о чем-то или нет, потому что к моменту признания Попова Хилберт перестал со мной разговаривать — о был обеспокоен тем, что история о «Городе Муравьев» может навредить ему на его новом месте работы в качестве директора по кибербезопасности и охране личных данных во входящей в Большую четверку компании PricewaterhouseCoopers.
An audit earlier this year found that at least $1m (£700,000) a month was lost in payments to "ghost workers" and other financial malpractice. Аудиторская проверка ранее в этом году обнаружила, что, по крайней мере, $1 млн (?700000) в месяц пропадает за счет выплат "работникам-невидимкам" и других финансовых нарушений.
How does the audit system work in Germany? А как функционирует система контроля в Германии?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!