Примеры употребления "preventive measure" в английском с переводом "профилактическая мера"

<>
Preventive measures are much more effective than the actual treatment. Профилактические меры намного эффективнее, чем лечение по факту.
Identifying, evaluating and implementing design features, controls and preventive measures that: определение, оценку и внедрение профилактических мер, конструктивных особенностей и средств контроля, которые:
Identify, evaluate and implement design features, controls and preventive measures that: выявлять, оценивать и внедрять профилактические меры, конструктивные особенности и средства контроля, которые:
Because lung diseases are so important, preventive measures, early detection and treatment must be reinforced. Поскольку легочные заболевания являются такой важной проблемой, необходимо усилить профилактические меры, раннюю диагностику и лечение заболеваний.
As antimicrobial drugs became more widely available, however, the focus moved away from preventive measures. Однако, по мере того как антимикробные препараты становились всё более доступны, внимание к профилактическим мерам слабело.
The improved distribution of treated mosquito nets and the implementation of other preventive measures are bearing fruit. Начинает приносить плоды деятельность по более масштабному распространению противомоскитных сеток с инсектицидной пропиткой и осуществлению других профилактических мер.
The Operation will implement more stringent preventive measures in order to reduce the need for the repair of equipment. Операция внедрит более строгие профилактические меры, чтобы сократить потребности, связанные с ремонтом оборудования.
This group is responsible for informing the population and adopting preventive measures to avert the possible insurgence of this pandemic. Эта группа отвечает за информирование населения и принятие профилактических мер по предотвращению возможного возникновения пандемии этой болезни.
The Haitian government, UN agencies, and the humanitarian community are moving quickly to put treatment and preventive measures in place. Правительство Гаити, учреждения ООН и гуманитарные организации принимают быстрые меры, чтобы оказать лечение и принять профилактические меры.
Finally, and most importantly, adequate resources must be made available to fight the epidemic, to develop preventive measures and to mitigate the harm already done. Наконец, и это наиболее важно, необходимо выделить соответствующие ресурсы для борьбы с этой эпидемией в целях разработки профилактических мер и смягчения уже причиненного ущерба.
To ensure safe and healthy working conditions (freedom from air pollution, noise and vibrations) and take preventive measures to protect the workforce from specified industrial diseases; обеспечение условий безопасности и гигиены труда, производственной среды (загрязнение воздуха, шумы, вибрации), проведение профилактических мер, направленных на защиту трудящихся от отдельных профессиональных заболеваний;
The partnership aims at enabling proactive and preventive measures towards promoting better management of ecosystems and focuses on strengthening collaboration in six areas during 2006-2008: Данное партнерство направлено на создание возможностей для принятия активных и профилактических мер содействия совершенствованию регулирования экосистем и посвящено укреплению сотрудничества в шести областях в течение периода 2006-2008 годов:
According to the analysis of railway transport traffic safety analysis and material of accident or incident investigation, preventive measures aimed to increase safety of railway transport are developed. По итогам анализа эксплуатационной безопасности на железнодорожном транспорте и на основе материалов расследования аварий и происшествий разрабатываются профилактические меры, направленные на повышение эксплуатационной безопасности на железнодорожном транспорте.
evaluation, prediction, and preventive measures for drought and desertification; dissemination of information to end users on: applications of early warning systems, desertification monitoring-evaluation, and strengthening appropriate response mechanisms. оценку и прогнозирование засухи и опустынивания и профилактические меры, распространение среди конечных пользователей информации о прикладных видах использования систем раннего предупреждения и мониторинга-оценки опустынивания и укрепление соответствующих механизмов реагирования.
Preventive measures” are any reasonable measures taken by any person in response to an incident to prevent, minimize or mitigate loss or damage, or to effect environmental clean-up. Профилактическими мерами» являются любые обоснованные меры, принимаемые любым лицом в ответ на аварию с целью предотвращения, минимизации или смягчения утраты или ущерба, либо с целью очистки окружающей среды.
In Western Darfur, an outbreak of acute watery diarrhoea, was abated by various preventive measures such as chlorination of water points and accelerated distribution of soap and hygiene education. В Западном Дарфуре вспышка острых диарейных заболеваний была локализована благодаря принятию различных профилактических мер, таких, как хлорирование источников воды и ускоренная раздача мыла и санитарно-гигиеническое просвещение.
Animal diseases against which immediate preventive measures are essential include foot-and-mouth disease, sheep pox, goat pox, small ruminant pest, rhinitis, infectious bovine tracheitis, rinderpest, brucellosis, tuberculosis, anthrax and others. Заболевания скота, требующие незамедлительного проведения соответствующих профилактических мер, включают ящур, овечью оспу, оспу коз, чумку, ринит, инфекционный коровий трахеит, чуму рогатого скота, бруцеллез, туберкулез, сибирскую язву и др.
Underlined the necessity to develop and implement policies and actions plans, and to reinforce and implement preventive measures, in order to foster greater harmony and tolerance between migrants and host societies; подчеркнули необходимость разработки и осуществления стратегий и планов действий, а также повышения эффективности и реализации профилактических мер в целях содействия установлению более гармоничных и терпимых отношений между мигрантами и принимающими странами;
The primary health-care centres have responsibility for general treatment and care, examinations, home nursing, as well as preventive measures such as family planning, maternity care, and child and school health care. Центры первичной медицинской помощи несут ответственность за общее лечение и уход, обследование, уход на дому, а также за принятие профилактических мер, таких, как планирование семьи, охрана материнства и уход за детьми и охрана здоровья в школе.
In this context, the Federal Department of Defence, Civil Protection and Sports (DDPS) takes a keen interest in the examination and implementation of other preventive measures in collaboration with the competent services. В этой связи Федеральный департамент обороны, защиты населения и спорта (ДОЗС) особо причастен к анализу и осуществлению в сотрудничестве с другими компетентными службами других профилактических мер.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!