Примеры употребления "prevent from happening" в английском

<>
The ultimate goal is that you prevent any of these things from happening. Основная цель - чтобы вы предотвратили любое возможное проявление.
The only way to prevent a bad outcome is to prevent that first injury from happening. Единственный способ предотвратить плохой исход - предотвратить получение той самой первой травмы.
We're stepping up security at the hospital, Giving the guards vervain To prevent this from happening again. Мы усилим охрану в больницах, будем давать охранникам вербену, чтобы предотвратить подобное.
You can report this to Google so that we can try to help prevent this from happening in future. Расскажите нам о таких сообщениях, и мы постараемся предотвратить их рассылку.
Use this guide to get back into your account, review your personal info and settings, and help prevent this from happening again. Данное руководство поможет вам восстановить доступ к учетной записи, проверить личные данные и параметры, а также предотвратить взлом в будущем.
Underlined the importance of reporting industrial accidents in order to learn from them and prevent similar accidents from happening in the future. подчеркнули важность представления отчетности о промышленных авариях с целью изучения полученных уроков и предотвращения аналогичных аварий в будущем.
I would like to prevent the same mistake from happening twice, and only your office has the power to reach both city and state. Я хочу предотвратить повторение этой ошибки, и только твои люди могут достучаться и до города, и до штата.
If you overload the dam, it breaks, which is why the Ancients put in place fail-safes to prevent such a thing from happening. Если вы перегрузите дамбу, ее прорвет, поэтому Древние предусмотрели защитный механизм, чтобы предотвратить подобные случаи.
So here we are, four years after the great financial collapse, and nobody seems to have a clue how to prevent it from happening again. Четыре года прошло после большого финансового краха, и ни у кого, кажется, нет догадок, как предотвратить его повторение.
Today’s most urgent task therefore must be to prevent this from happening, and then to check further advances in the North’s nuclear weapons and delivery capabilities. Следовательно, сегодняшней наиболее актуальной задачей должно быть предотвращение этого события, а затем необходима проверка дальнейших достижений Севера в области ядерных вооружений и возможности их доставки.
However, stop-orders set too close to the price can prevent from benefiting from numerous profitable positions because of the short-term price fluctuations. Однако слишком близкие к цене стоп-приказы могут ликвидировать много потенциально прибыльных позиций из-за кратковременных ценовых колебаний.
When I see online the photograph of me climbing into the school window, I think that many people will see it for the first time, understand about our disaster, and stop this from happening any more. Когда я вижу в интернете фотографию, где я лезу в школьное окно, я думаю, что многие люди увидят ее в первый раз, узнают о нашей трагедии и сделают так, чтобы такого больше не происходило.
Use the Filter tab in the Audience Network section to exclude the apps whose ads you would like to prevent from showing in your app. Перейдите во вкладку «Фильтр» в разделе Audience Network, чтобы исключить приложения, рекламу которых вы не хотите видеть у себя.
Market execution on the other hand, which is available on ECN MT4, prevents this from happening at the initial entry order and only allows such an action to take place after the trade is placed. Рыночное исполнение, доступное для счетов ECN MT4, разрешает устанавливать ордера Stop Loss и Take Profit уже после размещения сделки.
Anyone you prevent from replying won't see that option from within your story. Человек, которому вы запретите отвечать, не увидит такого параметра в вашем рассказе.
The bank has enacted measures to stop this from happening in the form of restrictions on low equity home loans. Банк принял меры для прекращения этой возможности в виде ограничений ипотек с низким капиталом.
4. Identify production orders to stop or prevent from starting 4. Определение производственных заказов, которые необходимо остановить или отменить до начала выполнения
Apart from the necessary, often infrastructural adaptations to survive the effects of climate change, enormous efforts to prevent even worse things from happening are required. Помимо вынужденной и часто инфраструктурной адаптации, необходимой для того, чтобы пережить последствия изменения климата, требуются огромные усилия, чтобы препятствовать еще более серьезным проблемам, которые могут возникнуть.
Select the paragraph that you want to prevent from breaking onto two pages. Выделите абзац, в котором вы хотите запретить вставку разрыва страницы.
And if we could go back, alter its course, stop it from happening. А если б мы могли повернуть время вспять, изменить пророчество, предотвратить его воплощение.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!