Примеры употребления "pretty close" в английском

<>
Переводы: все17 достаточно близкий2 другие переводы15
They start off pretty close together. Линии начинают достаточно близко друг к другу.
Either they or the investor should come pretty close in judging whether a sizable increase in average earnings is likely to occur a few years from now. И оно, и инвестор могут подойти достаточно близко в оценке, произойдет ли значимый рост средней прибыли в течение нескольких ближайших лет.
This is pretty close to intrinsic beauty. Этот дизайн очень близок к истинной красоте.
It's getting pretty close to finished now. Уже совсем скоро будет готова.
I came pretty close by disengaging the cooling fan. Я подобрался довольно близко, отключая вентилятор.
So, But I didn't say . I said, . Pretty close. Итак, Но я сказал не . Я сказал - довольно похоже.
I joined Telco, made TATA trucks, pretty close to Pune. Устроился в Telco,гдe собирал грузовики ТАТА недалеко от г. Пуна.
I hear you and your sergeant had a pretty close call. Я слышала вы с сержантом были на волосок от смерти.
One's a business pretty close, the other is residential, outside of town. Один - юрлицо, здесь, неподалёку, второй - жилой дом, за городом.
But the proverbial one in a million chance is actually pretty close to the mark. Но выражение «один шанс из миллиона» вполне подходит в данном случае.
And so, we can say, although not absolutely true, that it's pretty close to being true. Таким образом, можно сказать, что это хотя и не совсем правда, но очень близко к правде.
The rate is also trading pretty close to the black uptrend line and the 50-period moving average. Цена также очень близко находится к черной линии восходящего тренда и скользящей средней 50-периода.
A soldier came up to me and stood, you know really, pretty close, a foot away from me. Солдат подошел ко мне и встал прямо передо мной, знаете - очень близко, в полу метре от меня.
The US has done slightly worse than suggested by this rough measure; Japan has done a bit better; and most other rich countries come pretty close. США показали результаты несколько хуже, чем следует из этого приблизительного расчета. Япония показала результаты несколько лучше, а большинство других богатых стран приблизились к этому параметру.
And at the same time, we're going to look at just images from a photo stream that is pretty close to live of things that - snapshots from Second Life. Одновременно мы будем смотреть на изображения, взятые из серии снимков, которые более всего относятся к той жизни, снимки из Second Life.
HC: So, after about a day of Chris and I staring at each other, we came up with something that was pretty close to the hamburger patty, and as you can see it basically forms like hamburger meat. ОК: Итак, после целого дня нашей с Крисом работы мы пришли к тому, что более-менее напоминало фарш для гамбургера; вы можете видеть, что форма похожа на настоящий гамбургер.
But now that the Cold War is over, there's nearly universal consensus in the Muslim world - and pretty close to the same here in the United States, if you talk to people and ask them - that in principle, there's no reason that democracy and Islam cannot co-exist. Однако сейчас, когда холодная война окончена, существует универсальный консенсус в исламском мире и почти то же мы можем наблюдать в Соединенных Штатах если вы поговорите с людьми и спросите их, то окажется, что нет причин, препятствующих сосуществованию демократии и ислама.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!