Примеры употребления "pressure rise" в английском

<>
Arable land, water resources and biodiversity are already under pressure from sea level rise, and increases in population on SIDS and the unsustainable use of available natural resources add further problems. Плодородные земли, водные ресурсы и биоразнообразие уже подвергаются давлению вследствие повышения уровня моря, а увеличение численности населения и неустойчивое использование имеющихся природных ресурсов создают для МОРГОС дополнительные проблемы.
If he doesn't lose weight and keeps going, he'll get diabetes, your blood pressure will continue to rise, which will require numerous medications to keep it under control. Если он не сбросит вес, у него разовьется диабет, будет повышаться давление, ему придется принимать много лекарств, чтобы держать все под контролем.
However, if agriculture intensifies such habitats will come under considerable pressure from agricultural activities (box 3), giving rise to significant biodiversity loss (Donald et al, 2001). Однако в случае повышения интенсивности сельскохозяйственного производства нагрузки на эту среду обитания с его стороны существенно возрастут (вставка 3), что повлечет за собой серьезное сокращение биоразнообразия (Donald et al., 2001).
Without continued pressure from the world’s rich countries, the hurdles may rise again. Если богатые страны не будут оказывать постоянного давления по этому вопросу, то может оказаться, что барьеры будут воздвигнуты вновь.
EURCHF had come under fresh downward pressure this week as volatility in the markets started to rise as the ruble sold off. Пара EURCHF вновь оказалась под давлением на этой неделе, поскольку волатильность на рынках начала расти, когда рубль распродавался.
This will exacerbate existing imbalances in the bilateral trade relationship – China currently exports to India three times more than it imports from the country, with most of these imports being raw materials – thereby exposing India to increased strategic pressure and serving China’s interest in preventing India’s rise as a peer competitor. Это усугубит существующие диспропорции в двусторонних торговых отношениях – Китай в настоящее время экспортирует в Индию в три раза больше, нежели импортирует из страны, причем большей частью этого импорта является сырье – что подвергает Индию нарастающему стратегическому давлению и служит интересам Китая, предотвращая рост Индии в качестве равного конкурента.
And, after years of recession during which pressure on Greece’s natural resources declined, demand has begun to rise again, as GDP growth has shown some improvement. И, после нескольких лет спада, в течение которых давление на Греческие природные ресурсы снизилось, спрос начал расти когда рост ВВП начал показывать некоторое улучшение.
The main rationale for the SGP is to provide additional protection for the ECB from political pressure for an inflationary debt bailout as a consequence of profligate fiscal policies and an unsustainable rise in public debt. Главная цель ПСР — дать ЕЦБ дополнительную защиту от политического нажима, преследующего цель вынудить его оказать помощь в урегулировании инфляционного долга, возникшего в результате безответственной бюджетно-финансовой политики и разбухания государственного долга.
However, if the oil price continues to remain volatile then we could see the energy sector’s weighting in the FTSE 100 come under pressure in the coming months, while more stable sectors like healthcare could see their weighting in the index rise. Однако если цены на нефть останутся волатильными, то «вес» энергетического сектора в FTSE 100 окажется под давлением в ближайшие месяцы, тогда как более стабильные сектора, как например, здравоохранения, могут оказать влияние на рост индекса.
Pressure was already growing to introduce trade sanctions in response to China's refusal to allow its currency to rise to a natural level against the dollar. Давление по введению торговых санкций, в ответ на отказ Китая позволить своей валюте подняться до естественного уровня по отношению к доллару, уже выросло.
I expect the program to continue to exert downward pressure on the euro, particularly if SYRIZA wins Sunday’s election in Greece and US rate expectations continue to rise, as seem likely. Я ожидаю, что программа по-прежнему продолжит оказывать понижательное давление на евро, особенно если СИРИЗА победит на выборах в Греции в воскресенье и ожидания по ставке в США продолжат расти, это кажется вероятным.
The pressure exerted on large cities by migration from rural areas and the establishment of industries that pollute the environment give rise to major dysfunctions in the economies of developing countries, and particularly in the policies and programmes designed to provide for human settlements. Давление на крупные города вследствие миграции из сельских районов и создание отраслей промышленности, которые загрязняют окружающую среду, порождают серьезные неурядицы в экономике развивающихся стран и в особенности сказываются на политике и программах, направленных на развитие населенных пунктов.
The BoJ and the BoE are following suit, putting even more pressure on the eurozone, where a stubborn ECB would rather kill any chance of recovery for the PIIGS than do more QE, ostensibly owing to fears of a rise in inflation. Банк Японии и Банк Англии уже следуют примеру, оказывая еще большее давление на еврозону, где упрямый ЕЦБ, скорее, уничтожит любой шанс выздоровления для стран PIIGS, чем сделает больше QE, якобы из-за боязни повышения инфляции.
This trend will not only put upward pressure on prices but also add to the vulnerability of gas deliveries; the risk of accidental or weather-related supply disruption, even if it is of short-term duration, will consequently rise. Эта тенденция будет не только способствовать повышению цен, но и сделает газовые поставки более уязвимыми, и риск аварийных или связанных с погодой нарушений поставок, пусть даже кратковременных, соответственно возрастет.
However, increased building pressure (urbanization) on natural river floodplains, river straightening for transport, loss of natural retention areas by dike construction, human induced land-use changes like deforestation and agricultural practices, and climate change effects (temperature and precipitation rise) are the most important drivers for an increased risk of flood damages. Вместе с тем возрастающее давление застройки (урбанизации) на естественные поймы рек, спрямление русла рек в транспортных целях, уничтожение природных зон удержания в результате строительства плотин, антропогенные изменения в землепользовании, такие, как обезлесение и сельскохозяйственная деятельность, а также воздействие изменений климата (повышение температуры и уровня осадков) выступают наиболее важными факторами, обусловливающими повышение риска ущерба в результате наводнений.
stock prices might rise under the pressure of demand, but that won t last. под давлением спроса акции могут подняться, но лишь на короткое время.
All of this will be counterproductive: stock prices might rise under the pressure of demand, but that won t last. Все это будет контрпродуктивно: под давлением спроса акции могут подняться, но лишь на короткое время.
Good economic performance can be observed: GDP growth is relatively high, the situation in the labour market is improving, the Polish currency is stable and relatively strong, although there are also some problems like: rise of inflationary pressure as a result of global trends and increase of the current account deficit. Можно наблюдать хорошие экономические показатели: рост ВВП довольно высокий, положение на рынке труда улучшается, польская валюта является устойчивой и сравнительно сильной, хотя имеются также некоторые проблемы: рост инфляционного давления в результате действия глобальных тенденций и увеличение дефицита баланса по текущим операциям.
When Trump’s election as US president defied expectations and made the already-strong dollar rise further, depreciation pressure on the renminbi intensified. Когда избрание Трампа президентом США не оправдало данные ожидания, а доллар, который и без того уже был сильным, начал ещё больше укрепляться, девальвационное давление на юань усилилось.
Traders who have not entered the market yet will also enter new long positions at this price level in anticipation of a price increase and the price will continue to rise under additional buying pressure. Трейдеры, которые не вошли в рынок, также будет открывать длинные позиции на данном уровне цены, надеясь на рост цены. Таким образом, цена будет продолжать расти под дополнительным давлением покупателей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!