Примеры употребления "pressure indicators" в английском

<>
" Vehicle width " means the distance between two planes parallel to the longitudinal median plane (of the vehicle) and touching the vehicle on either side of the said plane but excluding the rear-view mirrors, side marker lamps, tyre pressure indicators, direction indicator lamps, position lamps, flexible mud-guards and the deflected part of the tyre side-walls immediately above the point of contact with the ground; " ширина транспортного средства " означает расстояние между двумя плоскостями, параллельными продольной центральной плоскости (транспортного средства) и касающимися транспортного средства по обеим сторонам от вышеупомянутой плоскости, исключая при этом зеркала заднего вида, боковые габаритные фонари, указатели давления в шинах, указатели поворота, габаритные фонари, эластичные брызговики и деформируемую часть боковин шины, расположенную непосредственно над точкой контакта с дорогой;
A data base model for transport related pressure indicators will be completed. Будет завершена работа над типовой базой данных по показателям нагрузки транспорта на окружающую среду.
In electronic reports on the state of the environment in Tajikistan [17, 18] and especially in the report for 2000, which was prepared using the OECD “Pressure- State- Response” (PSR) model, a number of environmental indicators are used which are not yet used in other countries of Eastern Europe, the Caucasus and Central Asia: В электронных докладах о состоянии окружающей среды Tаджикистана [17, 18], особенно в докладе за 2000 год, который составлен следуя модели ОЭСР " Нагрузки- Состояние- Реакции " (РSR), используется ряд экологических индикаторов, которые пока не используются в других странах ВЕКЦА, а именно:
It is urgent to monitor and evaluate the trend of the indicators of pressure, state, impact and implementation in connection with those in a particular year. Существует неотложная необходимость контроля и проверки тенденции изменения показателей давления, состояния воздействия и осуществления по отношению к этим параметрам в конкретный год.
The analysis framework of these indicators (i.e. pressure, state and response); the methodologies used for their gathering and their integration in assessment and monitoring models; the identification of the user requirements; and their application experiences are not well known elements. Сеть анализа этих показателей (давление, состояние и реакция); методологии, использованные для их сбора и их интеграции в модели оценки и мониторинга; идентификация требований пользователя; и опыт их применения не являются хорошо известными элементами.
That depressed economic situation had spill-over effects on other sectors; hence, the bad performance of MDG indicators, including declines in access to safe drinking water and sanitation, child nutrition and health services, increased pressure on environmental goods and services, and a large number of people living below the minimum level of dietary energy consumption. Подобное негативное экономическое положение отрицательно сказалось и на других секторах; и, как следствие, это привело к снижению показателей по ЦРДТ, в результате чего сократился доступ к безопасной питьевой воде и канализации, ухудшилось положение с обеспечением детей питанием и услугами здравоохранения, возникла нехватке экологических благ и услуг, а также возросло число тех, кто был вынужден существовать в условиях пищевой энергетической недостаточности.
The necessity for reliable benchmarks and indicators to determine the exit point of United Nations peacekeeping operations has been referred to repeatedly over the years, and overstretch is evidently generating pressure for early exit by some missions. Необходимость в четких критериях и показателях для определения момента свертывания и ухода операций Организации Объединенных Наций неоднократно обсуждалась на протяжении нескольких лет, и очевидно, что перегруженность некоторых миссий вынуждает их к преждевременному уходу.
He offered the following example: “upon filling-out an application for tender, a participant must provide ‘concrete indicators’ without using the words: ‘or equivalent’, ‘should be’, ‘up to’, ‘more than’, ‘less than’, ‘analogue’, ‘or’, ‘a type’, ‘a similar type’, ‘not lower than’, ‘lower than’, ‘higher than’, ‘may’, ‘may have’, ‘may be’, ‘earlier’, ‘not earlier’, ‘not higher than’, ‘not permitted’, and so forth. И привел такой пример: "участник при заполнении заявки должен указать "конкретные показатели" без указания слов: "или эквивалент", "должно быть", "от", "более", "менее", "аналог", "или", "типа", "аналогичного типа", "не ниже", "ниже", "выше", "могут", "может иметь", "может быть", "ранее", "не ранее", "не выше", "не допускается" и т.д.
I know that you're strong, but political pressure is even stronger. Я знаю, что вы сильны, но политическое давление будет сильнее.
“The first achievements in the transition to cost calculations of structural components are now ready: methodologies for calculating costs for design concepts and the budgeting process using these indicators have been developed”, the Head of the Department for City Construction Activities and architect with the Ministry of Construction, Elena Zhukova, told RGB. "Первые наработки по переходу на расчет стоимости по конструктивным элементам уже есть: разработаны методики по расчету цен на конструктивные решения, составлению смет по этим показателям, - рассказала "РГБ" начальник департамента градостроительной деятельности и архитектуры минстроя Елена Жукова.
The same force spread over a smaller area will produce more pressure. Та же сила, действующая на меньшую площадь, будет производить большее давление.
Lunine presented the Enceladus Life Finder in early 2015, describing it as an upgraded version of Cassini “with mass spectrometers of much higher resolution, range, and sensitivity” that would “measure key chemical indicators of just how habitable Enceladus’ ocean is.” Люнайн представил аппарат по поиску жизни на Энцеладе как более усовершенствованный вариант Кассини, «оснащенный масс-спектрометрами более высокого разрешения, дальности и чувствительности». Эти приборы смогут измерить химический состав и сделать заключение о том, возможна ли жизнь в океане на Энцеладе.
He has to check his blood pressure daily. Он должен ежедневно измерять кровяное давление.
It focuses on a few major indicators: the fiscal balance, public debt, current account balance, and the exchange rate. МВФ сосредотачивает свое внимание на нескольких основных показателях: фискальный баланс, государственный долг, платежный баланс, а также обменный курс валюты.
Japan came under American pressure to open its financial market. Япония была вынуждена открыть свой финансовый рынок под давлением США.
Creation of Custom Indicators Создание пользовательских индикаторов
Today, women's only consideration in marriage is probably if you love him or not, if he loves you or not, whether he is sincere and heartfelt towards you, whether there will be pressure with him, whether there will be happiness, and not what his possessions are! В наше время при замужестве женщины обращают внимание, наверное, только на то, любите ли вы его, любит ли он вас, честен ли он и искренны ли его чувства по отношению к вам, будет ли он оказывать на вас давление, будете ли вы счастливы, но не каким имуществом он владеет!
• a variety of impressive analytical tools: more than 79 analytical tools, including technical indicators and graphic objects, provide technical analysis of quote dynamics; •Мощная встроенная аналитика - для анализа котировок валют или акций в программе имеется 79 различных аналитических инструментов, включая технические индикаторы и графические объекты.
She suffers from low blood pressure. Она страдает от низкого кровяного давления.
As you can see from the table above, half of the employment indicators gave a positive score, which gives the impression that we should see a positive NFP result: perhaps weather related? Как Вы можете понять по таблице выше, половина этих индикаторов занятости являются положительными, и складывается впечатление, что мы должны увидеть хороший отчет NFP, возможно, это связано с погодой?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!