Примеры употребления "press out" в английском

<>
You didn't press the air out of the mud. Ты не выдавил воздух из глины.
So if you don't press it out of the mud, It'll crack when you bake it. Так что если не выдавишь его из глины, она расколется на части в печи.
You can monitor the financial press to find out the latest information about growth companies and growth industries. Последние новости о растущих компаниях и отраслях экономики можно найти в финансовых изданиях.
You can monitor the financial press to find out the latest information about utilities companies. Можно отслеживать финансовую прессу, чтобы найти последнюю информацию о компаниях коммунального сектора.
Press X to sign out. Нажмите кнопку X для выхода из системы.
Press X to sign out, confirm, and then select Download Profile. Нажмите X, чтобы выйти, подтвердите выход, а затем выберите Загрузить профиль.
Press X to sign out of your profile. Нажмите X, чтобы выйти из профиля.
I want the press release to go out today that the FCC has blocked the Apex Radio deal, okay? Я хочу дать пресс конференцию насчет того что мы заблокировали сделку с Апекс радио, ясно?
Respect for press freedom grows out of a respect for pluralism as a cornerstone of peace and progress. Уважение к свободе прессы возникает из уважения к плюрализму как краеугольному камню мира и прогресса.
But Arbuckle’s career was ruined, the victim of an ambitious prosecutor and a popular press that made money out of scandals. Но карьера Арбакла была разрушена, он стал жертвой амбициозного прокурора и популярной прессы, которая сделала на скандале деньги.
The 2003 World Press Freedom report put out by the group Reporters without Borders ranks China 161st among 166 nations, somewhere between Iran and North Korea. В отчете о свободе прессы в мире (World Press Freedom report) за 2003 год, изданном группой "Репортеры без границ", Китай находится на 161 из 166 мест, где-то между Ираном и Северной Кореей.
Press the X button to sign out, confirm, and then select Download Profile. Нажмите кнопку X, чтобы выйти из системы, подтвердите выход и выберите Загрузить профиль.
Press the X button to sign out. Нажмите кнопку X для выхода из системы.
You guys got, like, a printing press in the garage churning out 50s? У вас, что, в гараже печатный станок, которые штампует полтинники?
It did not take long after the rise of the commercial printing press before someone figured out that erotic novels were a good idea. Потребовалось немного времени после появления печатного станка, чтобы сообразить, что эротические рассказы - хорошая идея.
Emmy just needed somebody to press charges so she could get out for an arraignment. Эми просто нужно было, чтобы кто-то подал на неё в суд, чтобы она могла сбежать во время слушания.
For example, Turkey slid in Reporters Without Borders' World Press Freedom Index to 154th place (out of 180 countries). Например, Турция скатилась в Мировом индексе свободы прессы, составляемом «Репортерами без границ», на 154 место (среди 180 стран).
And Patriarch Kirill, without any doubt whatsoever, lead a life of monastic self-denial and would never be photographed sporting a $30,000 watch that his press service then tried to airbrush out of existence. А жизнь патриарха Кирилла, вне всякого сомнения, была исполнена монашеского самоотречения. Нельзя даже представить себе, что его могли бы сфотографировать с часами за 30 000 долларов, которые его пресс-служба потом попыталась бы заретушировать на фотографии.
Press CTRL+S to save your changes, or tab out of the field. Нажмите клавиши CTRL+S, чтобы сохранить изменения или выйдите из поля.
When I press the clicker, just think about taking out the kuffar. Когад я на кнопку нажму, просто думай, что кефира уберешь.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!