Примеры употребления "press off" в английском

<>
Come on, take the press off, scottie. Ну же, ослабь хватку, Скотти.
And her team has already tipped the press off. Она уже велела заткнуть рот прессе.
The public and the press will lay off me. Общественность и пресса отстанут от меня.
The press was tipped off. Кто-то слил информацию прессе.
The longer we can keep this away from the press, the better off we'll be. Чем дольше мы сохраним это от прессы, тем легче будет нам.
That kid that I hit yesterday decided not to press charges, so I'm off the hook. Парень, которого я ударил вчера, решил не выдвигать обвинения, поэтому я снят с крючка.
Does your press secretary ever go off to the media with a spin you didn't personally approve? Ваш пресс-секретарь когда-либо направлялся в СМИ с материалом, который вы не одобрили?
Two, I press charges and see you off to the brig. Второй, я выдвигаю обвинения и ты в тюрьме.
He said if I press it too much, I'll cut off the circulation. Если слишком затянуто, то блокируется кровообращение.
In the snapped window on the right, highlight the On switch, and press the A button to turn it to Off. В прикрепленном окне справа выделите переключатель Вкл, затем нажмите кнопку A, чтобы сменить положение на Выкл.
The idea is that you press the button and the boot sets off and you can get in your car, but it's so slow! Идея в том, что ты нажимаешь кнопку и багажник закрывается и ты можешь сесть в машину, но он такой медленный!
When I tried to press him, he got angry, so I backed off. Когда попыталсь расспросить, он разозлился, и я отстала.
The statement was firmly condemned by the international community, and General Doué in subsequent press interviews appeared to have publicly backed off from his earlier statements. Заявление было решительно осуждено международным сообществом, и генерал Дуе в последующих интервью для прессы, похоже, публично отказался от своих прежних заявлений.
He was threatening to expose him and go to the press, and in the end, Mr Powell agreed to pay him off. Угрожал его разоблачить и обратиться в прессу, и в конце концов, мистер Пауэлл согласился с ним расплатиться.
Press the Channel Up/Down button to send a series of off commands to your TV. Нажмите кнопку Channel Up/Down, чтобы отправить на телевизор ряд команд выключения.
On 18 December 2006, the international press reported that over 100 refugees drowned in one day off the coast of Senegal on their way to Spain. 18 декабря 2006 года в международной прессе появились сообщения о том, что более 100 беженцев утонули за один день у берегов Сенегала на пути в Испанию.
Continue to press the CH+ button or the CH– button until the TV turns off. Продолжайте нажимать кнопку CH+ или CH–, пока телевизор не выключится.
Press the CH+ button or the CH– button to send a series of off commands to the TV. Нажмите кнопку CH+ или CH–, чтобы отправить на телевизор ряд команд выключения.
Eventually, though, if you press absolutely everything it will actually start and set off. В конце концов, когда вы нажмете абсолютно все кнопки он наконец то тронется.
Why don't you press your feet up against the rock, and, like, shoot yourself off. Почему бы тебе не оттолкнуться ногами от скалы, и, типа, выстрелить собой.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!