Примеры употребления "press freedom" в английском

<>
But one can have too much press freedom. Но бывает и чрезмерная свобода печати.
The outpouring of publications, including pornography, is cited as a sign of press freedom. Огромные потоки публикаций, в том числе порнографии, приводятся как свидетельство свободы печати.
So it is no surprise that press freedom is the freedom that authoritarian governments are keenest to curtail. Так что не удивительно, что свобода печати - это именно та свобода, которую больше всего стремятся ограничить авторитарные правительства.
For us the battle for press freedom began in 1999, soon after founding our newspaper, then named Oragir (Diary). Для нас борьба за свободу печати началась в 1999 г. вскоре после основания нашей газеты, которая тогда называлась Oragir (Дневник).
Special attention was paid to the emerging policies and best practices that ensure responsible coverage while encouraging the widest press freedom. Особое внимание было уделено формирующейся политике и передовым методам, обеспечивающим ответственное освещение событий одновременно с поощрением самой широкой свободы печати.
In fact, most Russians are indifferent to the government's efforts to curtail press freedom and limit the right to protest. По сути большинству русских безразличны попытки правительства ограничить свободу печати и право на митинги.
Moreover, he made a keynote address on the occasion of the celebration in Windhoek of World Press Freedom Day (3 May 2001). Кроме того, он выступил с речью по случаю празднования в Виндхуке Всемирного дня свободы печати (3 мая 2001 года).
Erdoğan, for his part, has cracked down on press freedom, arresting journalists on accusations of involvement in last July’s failed military coup. Эрдоган, со своей стороны, расправился со свободой печати, арестовав журналистов по обвинениям в их участии в неудавшемся военном перевороте в июле прошлого года.
Under what circumstances, for example, is it right to curtail press freedom in order to protect the right to privacy, or vice versa? При каких обстоятельствах, например, считается правильным ограничивать свободу печати, чтобы защитить право на неприкосновенность частной жизни, или наоборот?
"The greatest enemies of the press freedom are not evil and wicked politicians, but bad journalists depending on profit, blackmail and extortion" he said. "Главные враги свободы печати это не испорченные злодеи-политики, а плохие журналисты, поддерживающие наживу, шантаж и вымогательство", - сказал он.
World Press Freedom Day: “Fighting racism and promoting diversity: the role of the free press”, 3 May 2001, co-sponsored with the International Centre for Journalists Всемирный день свободы печати — “Fighting racism and promoting diversity: the role of the free press”, 3 мая 2001 года, совместно с Международным центром журналистов
The National Press Council, established under Law 2004-643 of 14 December 2004, is responsible for ensuring that press freedom is strictly observed in the print media. Национальному совету по печати (НСП), который был учрежден Законом № 2004-643 от 14 декабря 2004 года, поручено следить за неукоснительным соблюдением свободы печати.
Slovenia also noted that Poland came 56th in the 2007 Reporters Without Borders worldwide press freedom index, mainly due to its refusal to amend laws about press offences. Словения также отметила, что по определенному " Репортерами без границ " международному показателю свободы печати за 2007 год Польша заняла 56-е место, главным образом вследствие ее отказа изменить законы о правонарушениях в сфере печати.
Louise Fréchette, Deputy Secretary-General of the United Nations, addressed over 400 participants in the IPI annual World Congress at the closing ceremony on World Press Freedom Day (3 May). Заместитель Генерального секретаря Организации Объединенных Наций Луиза Фрешет выступила перед более чем 400 участниками ежегодного Всемирного конгресса МИП на церемонии закрытия по случаю Всемирного дня свободы печати (3 мая).
In addition, the Centre held a three-day workshop on national legislation on journalism, press freedom, the protection of journalists and the issues of professional ethics, deontology and defamation, in Bangui. Кроме того, Центр провел в Банги трехдневный практикум по национальным законам, касающимся деятельности журналистов, свободы печати, защиты журналистов и вопросов профессиональной этики, деонтологии и диффамации.
· The EU and the US should wield more of their clout at the World Bank and other international organizations to link development grants to progress on press freedom and human rights. · ЕС и США должны больше использовать свое влияние во Всемирном Банке и других международных организациях для того, чтобы привязать гранты в целях развития к прогрессу в сфере свободы печати и прав человека.
Ms. Wedgwood, referring to the freedom of expression, said that, while she acknowledged and shared the Government's genuine concerns over incitement to violence and terrorism, she found its approach to press freedom troubling. Г-жа Уэджвуд, касаясь вопроса свободы выражения мнений, говорит, что, хотя она признает и разделяет искреннюю озабоченность правительства, связанную с подстрекательством к насилию и терроризму, ее беспокоит отношение правительства к вопросу свободы печати.
To date, 303 journalists from 133 countries have taken part in the programme, and on 3 May we will be marking the twentieth anniversary of its establishment at our annual observance of World Press Freedom Day. На сегодняшний день в этой программе приняли участие 303 журналиста из 133 стран, а 3 мая в ходе ежегодного проведения Всемирного дня свободы печати мы будем отмечать двадцатую годовщину ее создания.
Press freedom is a start, not just because it is a fundamental human right, but also because vigorous media are essential to keeping societies alert to the kinds of crises that are all too common in Ethiopia. Свобода печати - это всего лишь начало, не только потому, что это фундаментальное право человека, но и потому, что энергичные СМИ необходимы для того, чтобы общества были бдительными в отношении всевозможных кризисов, которые являются столь обычными в Эфиопии.
That seminar aimed to help media professionals from Central Africa to better address issues of human rights and democracy in their work and thereby improve the protection and promotion of press freedom in line with universally accepted standards. Этот семинар был призван помочь работникам средств массовой информации в Центральной Африке лучше интегрировать в свою работу вопросы, касающиеся прав человека и демократии, а также обеспечить более эффективную защиту и поощрение свободы печати в соответствии с общепризнанными нормами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!