Примеры употребления "press council" в английском

<>
Association of journalists, Journalist Codex, Press Council Ассоциация журналистов, Кодекс журналиста, Совет по делам печати
To what extent was the code of professional ethics adopted in 1995 by the Press Council applied? В какой мере применяется кодекс профессиональной этики, принятый в 1995 году Советом по печати?
It was noted that the proposed statutory press council is not mentioned here. Было отмечено, что в докладе не упоминается о предполагаемом создании статутного совета по делам печати.
In 2003, a Press Council had been established: it received and considered complaints about specific articles in the press. В 2003 году был создан Совет по печати; он получает и рассматривает жалобы о конкретных статьях, опубликованных в прессе.
The Press Council hears complaints from readers about materials published in the printed press. Совет по делам печати рассматривает жалобы читателей по поводу материалов, опубликованных в печатных изданиях.
The National Press Council should be empowered to play a more significant role in the defence of freedom of expression. Следует наделить национальный совет по печати соответствующими полномочиями, с тем чтобы он мог играть более важную роль в деле защиты свободы выражения мнений.
The complaints commission for the press, including radio and television programmes, is the Norwegian Press Council. Рассмотрением жалоб, касающихся деятельности средств массовой информации, в том числе радио и телевидения, занимается Норвежский совет по делам печати.
A press council is expected to be established by February 2005, and a new code of conduct for journalists adopted. Ожидается, что к февралю 2005 года будет создан совет по печати и что будет принят новый кодекс поведения журналистов.
Reference to the Government's proposals for a statutory Press Council is included in the discussion under article 5, paragraph 297. О предложениях правительства, касающихся создания статутного совета по делам печати, говорится в разделе, посвященном статье 5, пункт 297.
With regard to the foreign media, there are very few imported newspapers and these are carefully selected by the Press Council. Если говорить о зарубежных средствах массовой информации, то в Судан импортируется очень узкий ассортимент иностранных газет, и такие газеты тщательно отбираются Советом по печати.
Supervision over the press is performed by the Estonian Press Council that was established in 2002 by the Estonian Newspapers Association. Надзор за прессой осуществляется Эстонским советом по делам печати, который был учрежден в 2002 году Эстонской газетной ассоциацией.
In 1991 the Estonian Press Council was set up by the Estonian Newspaper Association in order to protect freedom of expression and freedom of press. В 1991 году Эстонская газетная ассоциация создала Совет по печати Эстонии для того, чтобы защитить свободу выражения мнений и свободу печати.
In 2002 members of the Parliament submitted a complaint to the Press Council against the advertisements published in the daily Eesti Päevaleht. В 2002 году члены парламента подали жалобу в Совет по делам печати в связи с объявлениями, опубликованными в ежедневной газете " Ээсти Пяэвалехт ".
The National Press Council, established under Law 2004-643 of 14 December 2004, is responsible for ensuring that press freedom is strictly observed in the print media. Национальному совету по печати (НСП), который был учрежден Законом № 2004-643 от 14 декабря 2004 года, поручено следить за неукоснительным соблюдением свободы печати.
He also noted that a Press Council was envisaged, and enquired about the timetable for revision of the Incitement to Hatred Act. Он также отмечает предложение о создании Совета по делам печати и интересуется сроками пересмотра Закона о подстрекательстве к ненависти.
In September, two Sudanese English-language newspapers with offices in the south had their licences suspended by the National Press Council for failing to adhere to administrative rules. В сентябре две суданские англоязычные газеты, редакции которых находились на юге, были лишены лицензий Национальным советом по печати за неисполнение административных предписаний.
On 26 June, the Press Council of Kosovo discussed breaches by Infopress, a local newspaper, of the Council's code of conduct. 26 июня Совет по делам печати Косово обсудил нарушения принятого Советом Кодекса поведения, допущенные местной газетой «Инфопресс».
According to press reports, the Press Council met with Vice-President Ali Osman Taha on 20 May and urged him to end the use of article 130 against the press. Согласно опубликованным в прессе сообщениям, члены Совета по печати встретились с вице-президентом страны Османом Таха 20 мая и настоятельно призвали его прекратить применение статьи 130 против прессы.
But, differently from the courts, the Press Council can react more quickly and its procedure does not demand additional financial costs for parties concerned. При этом, в отличие от судов, Совет по делам печати может обеспечить более быстрое реагирование, и его процедуры не сопряжены с дополнительными финансовыми затратами для заинтересованных сторон.
The press council and code of conduct need to be established and operationalized to create a more effective self-regulatory system to guard against ethnic bias in print media reporting. Для создания более эффективной системы саморегулирования в целях борьбы с предвзятым отношением к этническим группам в печатных средствах следует создать и обеспечить функционирование совета по печати и кодекса поведения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!