Примеры употребления "press charges" в английском

<>
Переводы: все29 поддерживать обвинения3 другие переводы26
Maybe she'll press charges next time. Может в следующий раз она поддержит обвинения.
Frank, would you like to press charges against Joe? Фрэнк, хотели бы Вы поддержать обвинения против Джо?
Now, I presume we're not pressing charges. Теперь, я предполагаю вы не поддержите обвинения.
Dead men don't press charges. Мертвые в суд не подают.
Not looking to press charges down the line? Обвинений выдвигать не будет?
The family is gonna press charges of assault and battery. Семья выдвигает обвинения в нанесении побоев.
Two, I press charges and see you off to the brig. Второй, я выдвигаю обвинения и ты в тюрьме.
They caught me on video, and now they're threatening to press charges. Это подтверждает видеозапись, и они грозятся предъявить обвинение.
You want to press charges, you got to come back to my division. Если вы хотите сделать заявление, вам нужно будет обратиться в участок.
Yesterday I overhead Mike telling that cop that he didn't wanna press charges. Я слышала, Майк говорил что не выдвинет обвинение.
But if you ever come back, we will call the police and press charges. Но только попробуйте вернуться - мы вызовем полицию и предъявим обвинение.
Emmy just needed somebody to press charges so she could get out for an arraignment. Эми просто нужно было, чтобы кто-то подал на неё в суд, чтобы она могла сбежать во время слушания.
That store owner decided not to press charges, so you're free under my recognizance. Владелец магазина решил не выдвигать обвинения так что ты свобожден под мое поручительство.
You persuaded the complainant not to press charges, got a withdrawal complaint signed, killing the case. Вы убедили потерпевшего не выдвигать обвинение, изъяли подписанное заявление, развалив дело.
The guy ain't lookin 'to press charges, but I figured you'd want her back. Парень не собирался предъявлять обвинения, но я в курсе того, что Вы хотели бы ее вернуть.
You come back here with any other proposal and I'll press charges against you for extortion. Прийдёшь сюда с ещё каким-нибудь предложением и я тебя засужу за вымогательство.
That kid that I hit yesterday decided not to press charges, so I'm off the hook. Парень, которого я ударил вчера, решил не выдвигать обвинения, поэтому я снят с крючка.
I have to tell you also that the family is gonna press charges of assault and battery. Ещё я должна сказать, что семья выдвигает обвинения в нанесении побоев.
But we must be sure that when you're there you press charges against Gaius with the procurator. Но, мы должны быть уверены, что, когда будем там, ты выдвинешь обвинения против Гая, прокуратору.
So you can both press charges and make a bad thing worse or you can calm down and walk away. Итак, вы обе можете предъявить обвинения и сделать все еще хуже или можете успокоится и разойтись.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!