Примеры употребления "press announcement" в английском

<>
You can still delay the press announcement. Вы можете задержать объявление для прессы.
I hope you both understand the significance of my press announcement. Я надеюсь, что вы оба понимаете значение моего заявление в прессе.
Yes, sir, I can make a press announcement in about half an hour. Да, сэр, я могу выступить перед СМИ примерно через полчаса.
The press announcement in August 2003 regarding the successful completion of the technical specifications of ebXML had been largely interpreted as a cessation of cooperation with the Organization for the Advancement of Structured Information Standards (OASIS). Появившиеся в прессе в августе 2003 года сообщения об успешном завершении подготовки технических спецификаций ebXML большей частью истолковывались как сообщения, свидетельствующие о завершении сотрудничества с Организацией по развитию стандартов структурированной информации (ОРССИ).
While the situation is still fluid – indeed Draghi is still speaking as we go to press – the big QE announcement should increase selling pressure on EURUSD. Хотя ситуация по-прежнему нестабильна (все-таки, Драги еще выступает на пресс-конференции на момент выхода этой статьи), объявление большого QE должно увеличить наплыв предложений на продажу EURUSD.
On June 3, while I was visiting Guantánamo with other journalists, the press office there issued a terse announcement that al-Hanashi had had been found dead in his cell - an "apparent suicide." 3 июля, во время моего визита в Гуантанамо вместе с другими журналистами, местный пресс-офис сделал краткое заявление о том, что аль-Ханаши нашли мертвым в его камере - "очевидное самоубийство".
As with its predecessor, the Securities Markets Program, the OMT program is legally and democratically questionable: it violates the spirit, but not the letter, of the European Union treaty’s no-bailout clause; its promise of equal treatment with private creditors still has no precedent; and it involves back-door fiscal transfers, leaving the ECB heavily exposed to political backlash – witness the visceral reaction of the German press to ECB President Mario Draghi’s announcement. Как и с ее предшественницей ? программой рынков ценных бумаг, ? программа ПДО законно и демократически вызывает сомнения: она нарушает дух, но не букву, пункта договора ЕС о непредоставлении спасительных мер; ее обещание равного обращения с частными кредиторами до сих пор не имеет прецедента; и она включает в себя тайные бюджетные трансферты, что делает ЕЦБ сильно подверженным политической реакции – учитывая висцеральную реакцию немецкой прессы на заявление председателя ЕЦБ Марио Драги.
and it involves back-door fiscal transfers, leaving the ECB heavily exposed to political backlash - witness the visceral reaction of the German press to ECB President Mario Draghi's announcement. и она включает в себя тайные бюджетные трансферты, что делает ЕЦБ сильно подверженным политической реакции - учитывая висцеральную реакцию немецкой прессы на заявление председателя ЕЦБ Марио Драги.
Products developed for the Review Conference included a press kit, a poster, a televised public service announcement by actor and United Nations Messenger of Peace Michael Douglas, and a dedicated website in all six official languages. Материалы, разработанные для Конференции для обзора, включали комплект материалов для печати, плакат, телевизионную передачу для общественности, которую вел актер и посланник мира Организации Объединенных Наций Майкл Дуглас, а также специальный веб-сайт на всех шести официальных языках.
UNIC Jakarta, for example, organized a press conference on voter registration; UNIC Lisbon produced a public service announcement “Your vote is secret” for television and, UNIC Sydney set up an interview with the Secretary-General ИЦООН в Джакарте, например, организовал пресс-конференцию по вопросу регистрации избирателей; ИЦООН в Лиссабоне подготовил для телевидения объявление социальной рекламы «Ваше голосование является тайным», а ИЦООН в Сиднее организовал интервью с Генеральным секретарем.
Recent additional efforts to improve freedom of expression, association, the press and assembly, in particular the adoption of the Political Organization Act, 2000, and the announcement relating to the creation of a High Commission to review the Law on Public Order; предпринимаемые в последнее время дополнительные усилия по укреплению свободы выражения мнений, ассоциации, печати и собраний, в частности, принятие закона о политических организациях 2000 года, и объявление о создании Высокой комиссии для пересмотра закона об общественном порядке;
Recent efforts to improve freedom of expression, association, the press and assembly, in particular the adoption of the Political Organization Act, 2000, and the announcement relating to the creation of a High Commission to review the Law on Public Order; предпринимаемые в последнее время усилия по укреплению свободы выражения мнений, ассоциации, печати и собраний, в частности принятие Закона о политических организациях 2000 года, и объявление о создании Высокой комиссии для пересмотра Закона об общественном порядке;
Recent additional efforts by the Government of the Sudan to improve freedom of expression, association, the press and assembly, in particular the adoption of the Political Organization Act, 2000, and the announcement relating to the creation of a High Commission to review the Law on Public Order; предпринимаемые в последнее время правительством Судана дополнительные усилия по укреплению свободы выражения мнений, ассоциации, печати и собраний, в частности, принятие закона о политических организациях 2000 года, и объявление о создании Высокой комиссии для пересмотра закона об общественном порядке;
Recent additional efforts by the Government of the Sudan to improve freedom of expression, association, the press and assembly, in particular the adoption of the Political Organization Act of 2000, and the announcement relating to the creation of a high commission to review the law on public order; предпринимаемые в последнее время правительством Судана дополнительные усилия по укреплению свободы выражения мнений, ассоциации, печати и собраний, в частности, принятие закона о политических организациях 2000 года, и объявление о создании высокой комиссии для пересмотра закона об общественном порядке;
The Special Rapporteur issued press statements concerning reports of abuse of Iraqi prisoners by Coalition Forces (3 May 2004), and the announcement of the postponement of his visit to China (16 June 2004). Специальный докладчик выпустил заявления для печати, посвященные информации о жестоком обращении с иракскими заключенными со стороны коалиционных сил (3 мая 2004 года) и переносу сроков его поездки в Китай (16 июня 2004 года).
Press leaks by dissident members had sowed confusion in the public's mind as to the bank's concerns and intentions before the announcement. Утечка информации в печать от инакомыслящих членов привела в смятение мнение общественности в отношении проблем и намерений банка до того, как было сделано объявление.
On 9 December 2004, a number of activities commemorated the first International Anti-Corruption Day in Latvia, including a press conference to inform about the achievements of CPCB in the fight against corruption, a presentation on the implementation of the National Corruption Prevention Programme for 2004-2008 and the launch of the UNODC public service announcement campaign at the Supreme Court. 9 декабря 2004 года в ознаменование первого Международного дня борьбы с коррупцией в Латвии было проведено несколько мероприятий, включая пресс-конференцию, на которой была представлена информация об успехах БПКБ в борьбе с коррупцией, презентацию по вопросам осуществления Национальной программы предупреждения коррупции на 2004-2008 годы и прошедшее в Верховном суде мероприятие, ознаменовавшее начало проводимой по инициативе ЮНОДК кампании по информированию общественности.
In the post announcement press conference Governor Fukui noted that rate adjustments will be gradual with the BOJ not planning consecutive raises. На пресс-конференции, последовавшей за объявлением о повышении, глава Банка Японии Фукуи отметил, что BOJ не планирует последовательные повышения.
Welcoming the announcement about upcoming Associated Press Television News services, he suggested supplementing television with a strengthened radio network, which would reach a much wider audience. Приветствуя объявление о предстоящем подключении к сети телевизионных новостей агентства Ассошиэйтед пресс, он предлагает дополнить телевидение укрепленной радиосетью, которая позволит охватить гораздо более широкую аудиторию.
And because of that announcement, we got a big article in the New York Times, which led to more press, which led to more attention, and me deciding to become CEO of that company - whereas I was just an adviser - and raising a round of venture capital and ramping up hiring. И после моего выступления о нас написали большую статью в New York Times, которая привлекла к нам внимание прессы и общества. И я решил стать генеральным директором этой компании . Мы получили венчурный капитал и начали активно набирать новых сотрудников.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!