Примеры употребления "president's" в английском с переводом "президентский"

<>
Stealing the president's rubies. Кража президентских рубинов.
Definitely against the president's order. Определённо на стороне президентского указа.
The president's term of office is four years. Президентский срок длится четыре года.
These lax procedures contrast jarringly with the president's powers. Эти небрежные процедуры резко контрастируют с президентскими полномочиями.
It's been a privilege to wear this president's flash. Это была честь для меня носить президентскую нашивку.
Katrina has also raised questions about other items on the president's agenda. "Катрина" также подняла вопросы о других пунктах президентской программы.
I had the privilege to speak twice to the president's climate task force. Дважды мне довелось говорить с президентской группой экспертов по вопросам климата,
Christmas bonus, Easter bonus, President's Day bonus, Pappy Van Winkle on their birthday. Премии на Рождество, на Пасху, на Президентский день, дорогой виски в подарок на день рожденья.
It started out as a day to trumpet the president's vision for education reform. Точно одно, это начиналось, как день, в который предполагалось раструбить о президентском видении реформы образования.
If this is the president's favoritism, Dr. Foy should find a new sugar daddy. Если это бренд президентского покровительства, Фой должен найти себе нового папика.
But public opinion is becoming more skeptical about the wisdom of the president's signature policy: Однако общественное мнение становится более скептическим в отношении мудрости проводимой президентской политики:
For one thing, Barroso has decided to bring his Commissioners back into the President's office. Во-первых, Барросо решил вернуть своих комиссаров в президентский офис.
It ended with Monica Lewinsky's blue dress and the president's semen - hardly a worthwhile endeavor. Закончилось все голубым платьем Моники Левински со следами президентской спермы – вряд ли стоит к этому стремиться.
I hope you will convey my deepest sympathy that the president's daughter has been dragged into this. Я надеюсь Вы передадите мои глубочайшие соболезнования, что президентская дочь была втянута в это.
During a president's second term - which Mahmoud Ahmadinejad has now begun - the tensions inevitably emerge into public view. Во время второго президентского срока, который Махмуд Ахмадинежад сейчас начал, эта напряженность неизбежно становится видна общественности.
The president's motorcade was seen leaving the White House roughly eight minutes ago and is currently traveling down Wisconsin Avenue. Президентский кортеж был замечен покидающим Белый Дом примерно восемь минут назад и сейчас едет по Висконсин-Авеню.
Slowly, it snaked down the medieval streets behind Prague Castle and into the square in front of the president's palace. Медленно процессия извивалась вдоль средневековых улиц за Пражским замком и продвигалась к площади перед президентским дворцом.
The president's authority is draining away precipitately, and his vice-like grip on his People's Democratic Party (PDP) has loosened. Президентская власть стремительно ослабевает, а его крепкая хватка над его Народной Демократической Партией (PDP) ослабла.
In Congressional elections that fall in the middle of a president's term, usually fewer than 40% of eligible Americans bother to vote. На выборах в Конгресс, попадающих на середину президентского срока, обычно голосует меньше 40% американских избирателей.
Khamenei has boxed them in politically, while rampant economic corruption and failed efforts at reform have disillusioned many of the president's supporters. Хаменеи нокаутировал их с политической точки зрения, в то время как необузданная экономическая коррупция и провалившиеся усилия по проведению реформ разочаровали многих президентских сторонников.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!