Примеры употребления "president's" в английском

<>
The president's been messed with. Президенту подложили свинью.
In that respect, we believe the figures given in the President's concept paper indicate a good balance. В связи с этим мы считаем, что цифры, приведенные в приложении к представленному Председателем концептуальному документу свидетельствует о наличии необходимого баланса усилий.
He expressed his commitment to spare no effort in working with the Bureau and the Executive Director to intensify efforts related to decisions adopted by the Council at the current session and to share the messages and opinions set out in the President's summary with all stakeholders, including United Nations entities, Governments, the private sector and civil society. Он обязался не жалеть сил в работе вместе с Бюро и Директором-исполнителем с целью активизации усилий, связанных с осуществлением решений, принятых Советом на текущей сессии, и доведением посланий и мнений, изложенных в резюме Председателя, до сведения всех заинтересованных субъектов, включая учреждения Организации Объединенных Наций, правительства, частный сектор и гражданское общество.
Stealing the president's rubies. Кража президентских рубинов.
The strict rules of procedure reduce the President's margin of manoeuvre and assign to him the role of mediator and mitigator: mediator between divergent views and mitigator of a potentially pernicious divisiveness within the Conference. Строгие правила процедуры сужают председательскую сферу маневра и отводят ему роль посредника и миротворца- посредника в случае расхождений во взглядах и миротворца в случае пагубных раздоров в рамках Конференции.
Mr. Joss, the President's waiting. Мистер Джосс, президент ждёт.
And afterwards we convened at the President's House with Dr. Robicsek on one hand, Mr. Milliken on the other. После этого мы вместе приехали в Дом Председателя, с одной стороны был доктор Робичек, с другой - мистер Милликен.
Definitely against the president's order. Определённо на стороне президентского указа.
In other words, what you see in the President's document is not new, because it takes into account the efforts carried out over some nine years by all the delegations present here, some of them through working papers. А это значит, что в председательском документе вы не увидите ничего нового, ибо он лишь принимает в расчет почти девятилетние усилия всех делегаций, причем кое-какие из них- в виде рабочих документов.
Unless we change the President's mind. Если только мы не заставим президента передумать.
In addition, the President's proposal to hold a MDG leaders meeting during the sixty-second session is very welcome. Кроме того, предложение Председателя провести заседание руководителей государств, посвященное ЦРДТ, в ходе шестьдесят второй сессии является очень отрадным фактом.
The president's term of office is four years. Президентский срок длится четыре года.
First of all I would like to thank my predecessors this year in the President's chair, Ambassadors Kreid, Chowdray and Martinez, who all worked towards the same elusive goal of defining a balanced programme of work that is acceptable to all. Прежде всего мне хотелось бы поблагодарить своих предшественников в этом году по председательскому креслу: послов Крейда, Чоудхури и Мартынова, которые все добивались одной и той же деликатной цели- определить приемлемую для всех сбалансированную программу работы.
I'm the president's chief of staff. Я руководитель аппарата президента.
7 June 2004: Bahrain Petroleum Company Chief Executive Hussain Tadayon received President's Award for contributions to the safety, health and environment. 7 июня 2004 года: руководитель нефтяной компании Бахрейна Хуссейн Тадайон получил награду Председателя за вклад в обеспечение безопасности и охрану здоровья и окружающей среды.
These lax procedures contrast jarringly with the president's powers. Эти небрежные процедуры резко контрастируют с президентскими полномочиями.
In 1999, the First Meeting of the States Parties to the Convention in Maputo established the Intersessional Work Programme to ensure the systematic, effective implementation of the Convention through a more regularized programme of work based on a President's Paper, which noted that the programme's objectives were: В 1999 году первое Совещание государств- участников Конвенции в Мапуто, с целью обеспечить более систематизированное, эффективное осуществление Конвенции за счет более упорядоченной программы работы, учредило Межсессионную программу работы на основе председательского документа, в котором отмечалось, что цели Программы состоят в следующем:
Trace confirms it's the president's Sat phone. Это мобильный телефон президента.
When I was chairman of the President's Council of Economic Advisers, I was often asked if I supported the strong dollar policy. Когда я занимал пост председателя совета по экономическим вопросам президента США, меня часто спрашивали, поддерживаю ли я политику сильного доллара.
It's been a privilege to wear this president's flash. Это была честь для меня носить президентскую нашивку.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!