Примеры употребления "present case" в английском

<>
Переводы: все149 данный случай53 другие переводы96
The same reasoning could be applied, mutatis mutandis, in the present case. Те же доводы можно привести, mutatis mutandis, и в настоящем случае.
Consequently, the Court has jurisdiction in the present case with respect to the fourth submission of Germany.” Таким образом, в рассматриваемом случае Суд имеет компетенцию в отношении четвертого представления Германии ".
They will present case studies covering the particular situations of a wide range of urban indigenous communities. Они представят тематические исследования, касающиеся положения широкого круга конкретных общин коренных народов в городах.
In the present case the same judgement by the Norwegian Supreme Court is being challenged before both bodies. В рассматриваемом деле в обоих органах оспаривается одно и то же решение Верховного суда Норвегии.
It could not mean, as the Forestry Service claimed, that no violation of the Covenant had occurred in the present case. Эта записка не может означать, как то заявила Лесная служба, что в рассматриваемом случае не было никакого нарушения Пакта.
The Committee concludes that the facts before it do not show that article 13 has been violated in the present case. Комитет делает вывод о том, что доведенные до его сведения факты не свидетельствуют о нарушении статьи 13 в рассматриваемом случае.
In the present case, according to the Committee, the essential purpose of the appeal was to prevent the deportation of the complainant to Algeria. Кроме того, Комитет считает, что в рассматриваемом случае в основе ходатайства об отмене постановления о высылке лежала цель воспрепятствовать высылке заявителя в Алжир.
Accordingly, in the present case, the Committee considers that the same matter has not been “examined” by another procedure of international investigation or settlement. Соответственно, в отношении рассматриваемого дела Комитет полагает, что этот же вопрос не был " рассмотрен " в соответствии с другой процедурой международного разбирательства или урегулирования.
I regret that I cannot agree with the majority's finding that the author was not obliged to exhaust domestic remedies in the present case. К сожалению, я не могу согласиться с мнением большинства относительно того, что в рассматриваемом деле автор не обязан был исчерпывать все внутренние средства правовой защиты.
In the present case, not only did the complainant report the matter, but international organizations have also publicly decried the brutality to which he was subjected. В рассматриваемом случае не только была подана жалоба со стороны заявителя, но и международные организации открыто осудили жестокое обращение, которому он был подвергнут.
If, as in the present case, they affect the interests of third States, the international community has even greater reason to be concerned and to speak out. Если, как в рассматриваемом случае, они затрагивают интересы третьих государств, то у международного сообщества еще больше причин для беспокойства и обсуждения этой проблемы.
Such avoidance was permitted in the Convention only in cases of delivery of goods by instalments, and not with individual, isolated deliveries as in the present case. событием, которое еще не произошло. Такое расторжение договора разрешено Конвенцией только в случае поставки товара отдельными партиями, а не одной партией, как это было в рассматриваемом случае.
In the present case, the author and his co-defendants were found by the Supreme Court to have the same objective to kidnap and detain the Chiong sisters. В рассматриваемом деле Верховный суд установил, что автор сообщения и его соответчики имели общую цель- похитить и незаконно удерживать сестер Чон.
In the present case, the Committee notes that the Court considered that respect for human rights did not require continued consideration of the case, and struck it out. Комитет отмечает, что в данном деле суд пришел к выводу, что уважение прав человека не требует продолжения рассмотрения дела, и поэтому снял его с рассмотрения.
In the present case, there was no indication that the arbitral tribunal would have come to a different conclusion, had it rendered the award within the time limit. В данном деле нет указаний на то, что арбитражный суд пришел бы к другому решению, если бы решение было им вынесено в срок.
In the present case, the authors did not explain their failure to seek a writ of habeas corpus or pursue potential remedies under section 75 of the Constitution. В рассматриваемом случае авторы не поясняют, почему они не добивались применения процедуры хабеас корпус и не использовали возможные средства правовой защиты, предусмотренные в статье 75 Конституции.
In the present case, it appears that persons acting in an official capacity within the Zambian police forces shot at the author, wounded him, and barely missed killing him. В настоящем случае представляется, что лица, действовавшие в официальном качестве в составе замбийских полицейских сил, стреляли в автора, ранили его и лишь случайно не убили.
In the present case, the Committee finds that by imposing a sentence of whipping with the birch, the State party has violated the author's rights under article 7. С учетом обстоятельств данного дела Комитет заключает, что вынесение приговора в виде порки розгами означает нарушение государством-участником прав автора, предусмотренных в статье 7 Пакта.
The authors also consider that France's reservation concerning article 14, paragraph 5, cannot apply in the present case since it relates to minor and major offences, but not ordinary offences. Кроме того, авторы сообщений полагают, что оговорка Франции к пункту 5 статьи 14 не может быть применена в рассматриваемом случае, поскольку она касается правонарушений и преступлений, но не проступков.
In the present case, as the complainant appears to be no longer within any territory under the State party's jurisdiction, he cannot be returned to Mauritania by the State party. Поскольку в рассматриваемом случае заявитель, по всей видимости, более не находится на какой-либо территории под юрисдикцией государства-участника, он не может быть выслан государством-участником в Мавританию.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!