Примеры употребления "prescribes" в английском с переводом "прописывать"

<>
Philip Zimbardo prescribes a healthy take on time Филип Зимбардо прописывает здоровую дозу приема времени.
A mile's walk and a daily scolding of Emma is just what Dr Perry prescribes! Прогулка в одну милю и ежедневный выговор Эмме - то, что доктор Перри прописал!
In fact, the new law prescribes the rights and responsibilities for all participants of equity construction. Кстати, новый закон прописывает права и обязанности для всех участников долевого строительства.
So I'm going to prescribe azithromycin. Так что я пропишу вам азитромицин.
You prescribed castor oil as a purgative. Вы прописали касторовое масло, как слабительное.
The doctor prescribed medicine for the patient. Врач прописал пациенту лекарство.
We prescribed antihistamines, an EpiPen in the event. Мы прописали антигистаминные препараты и адреналиновый укол на случай.
The doctor prescribed the lieutenant to make a friend. Доктор прописал ему завести друга.
Your doctor may prescribe you to move to a different country. Доктор может прописать тебе переезд в другую страну.
You said in your statement, you prescribed him a herbal remedy. В своём заявлении вы указали, что прописали ему травяные настои.
I can prescribe any and all FDA-approved medications as well as medicinal herbs. Я могу прописать любые и все медикаменты, одобренные FDA, а так же лекарственные травы.
This Council appoints and dismisses Public Prosecutors following a strictly prescribed procedure and criteria. Совет назначает и освобождает от должности государственных прокуроров в соответствии с четко прописанными процедурой и критериями.
Without a proper diagnosis of the 2008 crisis, an effective cure cannot be prescribed. Эффективное лекарство невозможно прописать, не поставив точный диагноз кризису 2008 года.
When I reviewed Gaius's work, I noticed he's been prescribing you arnica. Когда я изучал работу Гаюса, я обнаружил, что он прописал вам арнику.
To make sure that there was no rejection, the doctor prescribed a new wonder drug. Чтобы удостовериться, что не будет отторжения, доктор прописал новое волшебное лекарство.
As such, it helps to prescribe a course of action that so far has escaped public attention. И, следовательно, это позволяет прописать курс действий, которые до сих пор ускользали от общественного внимания.
Medicine, however affordable, is of no value if no one is available to prescribe or administer it. Препарат, каким бы он ни был доступным по цене, бесполезен, если нет специалиста, чтобы его прописать или ввести.
Well, my doctor prescribed a patient community, Acor.org, a network of cancer patients, of all amazing things. Мой доктор прописал мне сообщество пациентов, Acor.org, сеть раковых больных, удивительное место.
I'd be losing my mind if I didn't have the special stress remedies my doctor prescribed. Я умом тронусь, если не приму средства от стресса, те, что доктор прописал.
Finally, when antibiotics are used, health-care providers should confirm that they are truly needed and prescribe responsible doses. Наконец, если в ход идут антибиотики, врачи должны убедиться, что это действительно необходимо и прописывать разумные дозы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!