Примеры употребления "preschools" в английском

<>
Переводы: все19 дошкольное учреждение8 другие переводы11
The Committee notes that there are 18 specialized preschools and 14 residential schools to accommodate children with mental and physical disabilities. Комитет отмечает существование 18 специализированных дошкольных учреждений и 14 интернатов для детей с умственными и физическими недостатками.
The public school system includes 2 senior secondary schools, 5 middle schools, 18 primary schools, 12 preschools, and 2 special schools. Государственная система школьного образования включает 2 средние школы, 5 школ промежуточного уровня, 18 начальных школ, 12 дошкольных учреждений и 2 специальные школы.
With the aim of standardising the quality of preschools, the Ministry of Education began licensing private day care centres in 2005. Детские сады В 2005 году в целях стандартизации качества услуг в дошкольных учреждениях Министерство образования приступило к лицензированию частных детских садов.
The public school system includes 2 senior secondary schools, 5 middle schools, 17 primary schools, 10 preschools, 1 special school and 1 alternative programme. Государственная система школьного образование насчитывает 2 средние школы, 5 школ промежуточного уровня, 17 начальных школ, 10 дошкольных учреждений, 1 специальную школу и 1 альтернативную программу.
The Ministry of Education and Development governs the public school system, which includes 2 senior secondary schools, 5 middle schools, 18 primary schools, 12 preschools, and 2 special schools. Министерство просвещения и развития руководит системой государственных школ, в которую входят 2 средние школы, 5 школ промежуточного уровня, 18 начальных школ, 12 дошкольных учреждений и 2 специальные школы.
At the present, around 77 per cent of five-year-old children are served by accredited public and private preschools and local government unit or LGU-run day care centers. В настоящее время около 77 % детей пятилетнего возраста посещают аккредитованные государственные и частные дошкольные учреждения и детские центры, создаваемые органами местного самоуправления или ОМС.
At the federal and regional levels, we are elaborating comprehensive measures aimed at ensuring transport safety, preventing accidents involving children in schools and preschools, improving the traffic flow in cities and bringing public transport technologically up to date. На федеральном и региональном уровнях разрабатываются комплексные мероприятия, касающиеся безопасности пассажирских перевозок, профилактики детского дорожно-транспортного травматизма в школьных и дошкольных учреждениях, совершенствование организации дорожного движения в городах и улучшение технического состояния общественного транспорта.
An intensive development of such sections in preschools and schools took place in 1994, after education was taken over by the local self-governments (the Government Programme of Action in Favour of Disabled Persons and Their Integration in Society). После того как в 1994 году вопросы образования были переданы в ведение местных органов самоуправления, началось активное распространение таких групп в дошкольных учреждениях и школах (Правительственная программа действий в интересах инвалидов для обеспечения их участия в жизни общества).
Because then we'll be looking at preschools. Потому что тогда мы уже будем подбирать детсад.
Provision of toys and play equipment to 942 preschools; обеспечение игрушками и игровым оборудованием 942 дошкольных организаций;
Don, your plan to build preschools on toxic marshlands can lick my outbox. Дон, твой план построить детский сад, на токсичном болоте немного щекочет мне пятки.
Well, after Sheila and I had that quickie, my life's been playdates, preschools and poops. Да, после того как я и Шейла завели этого крепыша, вся моя жизнь - это песочница, ясли и какашки.
Where this minority is concerned, we are most often referring to positive discrimination in elementary and secondary school enrolment, securing of scholarships and organization of preschools. Что касается этого меньшинства, мы чаще всего говорим о позитивной дискриминации при приеме в начальные и средние школы, предоставлении стипендий и организации дошкольных заведений.
And then the sad thing is, although preschools are full of this kind of stuff, as kids go through the school system it all gets taken away. А грустная вещь в том, что несмотря на садики, полные таких вещей, когда ребенок попадает в школу, его лишают всего этого.
This was a fix-up that you never wanted, and it went too far, and now I have to let you off the hook because you're so nice that we'd be searching for preschools before I realized that you were just being polite. Это было знакомство, которого ты не хотел, и это зашло слишком далеко, и сейчас я должна отпустить тебя с крючка, потому что ты такой милый что мы уже искали детский садик до того, как я поняла, что ты просто был вежлив.
The Government, by decision No. 1353 of 21 December 2004, approved Standard Rules for the activities of preschool organizations, which define the main types of preschool and their functions, and establish the procedure whereby parents pay for the maintenance of their children in State preschools. Постановлением Правительства Республики Казахстан от 21 декабря 2004 года № 1353 утверждены типовые правила деятельности дошкольных организаций образования, где определены основные виды и функции дошкольных организаций, установлен порядок оплаты родителей за содержание детей в государственных дошкольных организациях.
The sanitary and epidemiological service of the Ministry of Health sporadically monitors air quality in residential and recreational areas, in particular near main roads, sanitary protection zones and apartment blocks; on the territory of schools, preschools and medical institutions in urban areas; and in workplaces. Санитарно-эпидемиологическая служба Министерства здравоохранения время от времени проводит наблюдение за состоянием воздуха в жилых районах и зонах отдыха, в частности вблизи магистралей, санитарно-защитных зон и жилых кварталов; на территории школ, детских садов и лечебных учреждений города; а также на рабочих местах.
In addition, state environmental inspectorates and sanitary epidemiological inspectorates of Ministries of Health perform ad hoc air quality sampling near emission sources, main roads, sanitary protection zones and apartment blocks, as well as on the grounds of schools, preschools and medical institutions in urban areas. Кроме того, государственные экологические инспекции и санитарно-эпидемиологические инспекции министерств здравоохранения проводят специальный пробоотбор на определение качества воздуха поблизости от источников выбросов, основных автомагистралей, в санитарных защитных зонах и многоквартирных домах, а также на территории школьных, дошкольных и медицинских учреждений городских районов.
Provide access to early childhood education for every child and raise awareness and motivation of parents with respect to preschools and early-learning opportunities, by taking into account the Committee's general comment No. 7 (2005) on implementing child rights in early childhood and establishing a national mechanism to promote, develop and coordinate early childhood education; обеспечить доступ к образованию в раннем детстве для каждого ребенка и повысить информированность и мотивацию родителей в отношении возможностей дошкольного и раннего обучения с учетом принятого Комитетом замечания общего порядка № 7 (2005 год) об осуществлении прав ребенка в раннем детстве и создании национального механизма по поощрению, развитию и координации обучения в раннем детстве;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!