Примеры употребления "preparatory work" в английском

<>
Even the law itself was adopted well after the initial preparatory work occurred. Даже этот закон был принят уже после того, как была проведена начальная подготовительная работа.
On 20 May, during a meeting with my Special Representative and the Force Commander, the Royal Moroccan Army Southern Military Region Commander, General Bennani, informed them that the preparatory work on the road had been suspended. 20 мая на встрече с моим Специальным представителем и Командующим силами командующий южным военным округом Королевской марокканской армии генерал Беннани информировал их о том, что подготовительные работы в связи со строительством дороги приостановлены.
Preparatory work for its installation is already being undertaken at those two duty stations. В этих двух местах службы уже проводится подготовительная работа по установке системы.
A great deal of preparatory work will be required first. This can be carried out by a small team, which would hammer out the details of a mutually acceptable framework for a wide-ranging and unconditional dialogue that enables both governments to produce some modest initial successes, and gradually build the confidence and trust required to imagine solutions to larger problems. Сперва будет необходимо провести обширные подготовительные работы, которые могут быть осуществлены небольшой группой лиц, которая выработает детали взаимно приемлемой схемы диалога, охватывающего широкий ряд вопросов и не ограниченного условиями. Этот диалог должен будет позволить обоим государствам одержать первые скромные победы, и постепенно построить уверенность и доверие, необходимые для решения более крупных проблем.
The French Ministry of Ecology, Energy, Sustainable Development and Sea also financially supported the preparatory work. Министерство экологии, энергетики, устойчивого развития и моря Франции также оказало финансовую поддержку в проведении подготовительной работы.
Preparatory work would be required in order to clarify the content and objectives of a future convention. Для того чтобы прояснить содержание и цели будущей конвенции, потребуется провести подготовительную работу.
This approach demands an understanding that progress will not be steady over time, because discoveries rest on extensive preparatory work. Этот подход требует понимания того, что прогресс не будет устойчивым в течение долгого времени, потому что открытия зависят от значительной подготовительной работы.
Preparatory work with the same aim was initiated in a group of three Pacific Island States (Samoa, Solomon Islands and Vanuatu). Подготовительная работа в том же направлении была начата в группе трех тихоокеанских островных государств (Самоа, Соломоновы Острова и Вануату).
In wealth-sharing, the Joint Assessment Mission has begun preparatory work to identify urgent and longer-term recovery and development needs. Что касается распределения богатств, то Совместная миссия по оценке начала подготовительную работу в целях определения неотложных и долгосрочных потребностей восстановления и развития.
carry out preparatory work for facilitating the rationalization of the existing international institutional mechanisms established under the Vienna and London follow-up. проводить подготовительную работу с целью облегчить рационализацию существующих международных институциональных механизмов, созданных в рамках последующей деятельности по реализации решений Венской и Лондонской конференций.
The Executive Director believes that further consideration of the proposal is needed and that further preparatory work must take place during the consultative period. По мнению Директора-исполнителя, предложение нуждается в дальнейшем рассмотрении, и в период консультаций следует провести дальнейшую подготовительную работу.
But his administration could intensify the necessary preparatory work – for presenting new information, answering detailed questions, and dispelling old myths and misconceptions – before he leaves office. Однако его администрация могла бы активизировать необходимую подготовительную работу (предоставление новой информации, ответ на подробные вопросы, развенчание старых мифов и ошибочных представлений) ещё до истечения срока президентских полномочий.
Preparatory work for implementation this project was started in 2005 and since then, with the participation of the Regional Adviser, the following results have been achieved: Подготовительная работа по осуществлению этого проекта была начата в 2005 году, и за истекший период при участии Регионального советника были достигнуты следующие результаты:
Preparatory work is now necessary to enable the Agency to establish clear property ownership, facilitate and protect new investments, and put idle assets into productive use. Сейчас необходимо провести подготовительную работу, с тем чтобы предоставить Агентству возможность четко определить свои права на собственность, содействовать привлечению новых инвестиций и защищать их и эффективно использовать имеющиеся активы.
Whatever decisions are taken, it is also clear that preparatory work must begin as soon as possible, and at least before the end of the year. Какие бы решения ни были приняты, ясно также то, что подготовительная работа должна быть начата как можно скорее, и что, по крайней мере, её следует начать, не дожидаясь конца года.
e Includes 38.5 days of Annual Allowance, 21 days of Special Allowance, 17.5 days of Special Allowance for preparatory work, 21 days of Subsistence Allowance. e Включая выплату годового оклада из расчета 38,5 дня работы, особые надбавки за 21 день работы, особые надбавки за 17,5 дня подготовительной работы и суточные за 21 день.
At the same time, however, a great deal of preparatory work remains to be done, at all levels, to make the bottom-up participatory review and appraisal meaningful. Однако предстоит проделать огромную подготовительную работу на всех уровнях для того, чтобы проведение с использованием подхода «снизу вверх» совместного обзора и оценки принесло ощутимые результаты.
As a result of this process four issues have been identified and additional preparatory work has been carried out to enable their detailed consideration at the current session. В результате этого процесса было намечено четыре вопроса и проведена дополнительная подготовительная работа для обеспечения возможности их подробного рассмотрения в ходе нынешней сессии.
In addition, his proposed long-term goal of abolishing nuclear weapons will require a great deal of preparatory work before it becomes an operational rather than an aspirational objective. Кроме того, предложенная им долговременная цель отмены ядерного оружия потребует огромной подготовительной работы, прежде чем эта цель станет практической, а не амбициозной.
At the first session of the Preparatory Committee, the European Union submitted a working paper containing components or chapters for consideration in the preparatory work for the 2001 Conference. На первой сессии Подготовительного комитета Европейский союз представил на рассмотрение в ходе подготовительной работы к Конференции 2001 года рабочий документ, содержащий компоненты или даже целые главы такого документа.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!