Примеры употребления "preliminary review" в английском

<>
Переводы: все23 предварительный обзор12 другие переводы11
Gibbs is conducting the preliminary review. Гиббс проводит предварительное собеседование.
Upon a preliminary review of the draft contract dated 27 July 2001, the Board noted that: На основании предварительного анализа проекта контракта от 27 июля 2001 года Комиссия отметила, что:
During the reporting period, the Ethics Office concluded its preliminary review of seven cases and determined in each that there was no prima facie case of retaliation. За отчетный период Бюро по вопросам этики завершило предварительное расследование семи дел и определило по каждому из них, что достаточных оснований для возбуждения дела о преследовании нет.
A steering group on security led by the Deputy Secretary-General and consisting of the heads of operating departments and the United Nations Security Coordinator conducted a preliminary review of this evaluation on 12 August 2003. 12 августа 2003 года руководящая группа по вопросам безопасности, возглавляемая первым заместителем Генерального секретаря и состоящая из руководителей оперативных департаментов Организации Объединенных Наций и Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности, провела предварительный анализ результатов этой оценки.
Lastly, in response to the questions posed by Ms. Tavares da Silva, she said that a preliminary review of the steps taken had revealed that, in Christchurch, the number of street workers had declined significantly following the introduction of the Act. В заключение, отвечая на вопросы, заданные г-жой Тавариш да Силва, оратор говорит, что результаты предварительной оценки принятых мер свидетельствуют о том, что после принятия Закона численность уличных проституток в городе Крайстчерч значительно снизилась.
The Advisory Committee's preliminary review of the mock-up of the biennial programme plan for programme 5, Legal affairs, shows that the mock-up is not, in fact, any shorter than the current four-year medium-term plan for the same programme. Предварительное рассмотрение Консультативным комитетом макета программы 5 «Правовые вопросы» двухгодичного плана по программам свидетельствует о том, что представленный макет на самом деле ничуть не короче той же программы нынешнего четырехгодичного среднесрочного плана.
The present document is intended to be complementary to the report by IAEA containing a preliminary review of various international documents that might be relevant to the safety of nuclear power sources in outer space, in particular binding international conventions and the IAEA safety standards. Настоящий документ призван служить дополнением к докладу МАГАТЭ, в котором cодержится обзор различных международных документов, которые могут иметь отношение к безопасности ядерных источников энергии в космическом пространстве, в частности таких, как имеющие обязательную силу международные конвенции и нормы безопасности МАГАТЭ.
Consideration by the Standing Committee of the documentation and data prepared by the two secretariats and of the preliminary review of the subject at the spring 2005 session of ICSC; decision on behalf of the Pension Board on the establishment, composition and membership (from the Board side) of the formal joint ICSC-Pension Board Working Group; Рассмотрение Постоянным комитетом документации и данных, подготовленных двумя секретариатами, и предварительного анализа данного вопроса, проведенного на весенней сессии КМГС 2005 года, принятие от имени Правления Пенсионного фонда решения об учреждении, структуре и членском составе (со стороны Правления) официальной совместной рабочей группы КМГС и Правления Пенсионного фонда;
Of the remaining 35 complaints, 7 were determined to fall outside the scope of the mandate and 28 staff members were provided with advice and guidance regarding the scope and application of the policy and the necessary conditions precedent to the commencement of a preliminary review, as well as the possible corrective measures available in the event that retaliation is established. Что касается оставшихся 35 жалоб, то было определено, что 7 из них выходят за рамки мандата, а 28 сотрудникам были даны разъяснения и рекомендации в отношении сферы охвата и применения политики и необходимых условий, предшествующих началу предварительного рассмотрения, а также в отношении возможных коррективных мер, которые могут быть применены в случае установления факта применения ответных мер.
The Chairman said that Germany was intending to invite the committee to meet in Bonn during the second half of 2001; the committee's mandate at that meeting would be to define guidelines for handling the candidatures of classification societies, on the understanding that for the time being it was merely a preliminary review to speed up procedures once the Agreement had entered into force. Председатель сообщил, что Германия намеревается предложить Комитету собраться на совещание в Бонне во второй половине 2001 года; мандат Комитета на этом совещании будет заключаться в разработке руководящих принципов рассмотрения кандидатур классификационных обществ при том, конечно, понимании, что речь пока еще идет лишь о предварительном рассмотрении, предназначенном ускорить процедуры после вступления соглашения в силу.
The present addendum to the statement submitted by the Secretary-General outlines, for the Office of Internal Oversight Services, the budgetary implications and/or consequential changes in the support account budget for the period from 1 July 2005 to 30 June 2006 arising from the preliminary review of the implementation of the recommendations contained in paragraph 30 of the report of the Special Committee on Peacekeeping. В настоящем добавлении к заявлению, представленному Генеральным секретарем, излагаются бюджетные последствия и/или вытекающие из них изменения в бюджете для вспомогательного счета на период с 1 июля 2005 года по 30 июня 2006 года, касающиеся Управления служб внутреннего надзора, которые определены по результатам предварительного анализа выполнения рекомендаций, содержащихся в пункте 30 доклада Специального комитета по операциям по поддержанию мира.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!