Примеры употребления "preliminary investigation" в английском

<>
The preliminary investigation ended on 15 November 2001. Предварительное следствие завершилось 15 ноября 2001 года.
Technical Judicial Police: preliminary investigation of crime and intelligence service; техническая судебная полиция: предварительное расследование преступлений и сбор разведданных;
The preliminary investigation was concluded on 8 May 2001. Предварительное следствие было завершено 8 мая 2001 года.
In accordance with the Administrative Instruction on Revised Disciplinary Measures and Procedures, the head of office or responsible officer concerned should undertake a preliminary investigation of such allegations. В соответствии с административной инструкцией о пересмотренных дисциплинарных мерах и процедурах глава структурного подразделения или соответствующий ответственный сотрудник обязаны провести предварительное расследование подобных утверждений.
According to the information received, interrogations during preliminary investigation are sometimes recorded. Согласно полученной информации, иногда также проводится видеозапись допросов в ходе предварительного следствия.
By letter dated 21 October the Government informed the Special Rapporteur that the local prosecutor attached to the Barranquilla district criminal court had ordered a preliminary investigation into the case. Письмом от 21 октября правительство информировало Специального докладчика о том, что местный обвинитель, прикомандированный к окружному уголовному суду Барранкильи, распорядился о возбуждении предварительного расследования по этому делу.
That right applies throughout the entire criminal proceeding, including the preliminary investigation. Данная гарантия имеет силу на протяжении всего процесса уголовного разбирательства, включая предварительное следствие.
A preliminary investigation showed that Yangcheng Evening News Group's New Express had published several untrue reports about listed company Zoomlion in the period of September 2012 to August 2013. Предварительное расследование показало, что принадлежащая Yangcheng Evening News Group газета "Новый экспресс" опубликовала несколько ложных репортажей о зарегистрированной на бирже компании Zoomlion в период с сентября 2012 года по август 2013 года.
Assets may be seized at any time during the preliminary investigation or the trial. Такое заблокирование может осуществляться на любом этапе предварительного следствия или расследования.
The State party has replied that both during the preliminary investigation and in court, he was informed about his procedural rights as a suspect, and in particular his right not to testify against himself. Государство-участник ответило, что как в ходе предварительного расследования, так и в суде он был проинформирован о своих процессуальных правах в качестве подозреваемого и, в частности, его праве не свидетельствовать против самого себя.
Our preliminary investigation indicates that the explosion was not related to any form of terrorism. Наше предварительное следствие показывает, что взрыв не был связан с терроризмом.
Moreover, in order to provide greater protection for remand prisoners, article 16 of the Constitution has been put into effect, so that remand prisoners'lawyers can be present from the very beginning of the preliminary investigation. Кроме того, в целях усиления защиты заключенного под стражу подследственного надлежит задействовать положения статьи 16 Конституции, с тем чтобы это лицо могло получать помощь адвоката уже на стадии предварительного расследования.
The State Attorney-General was recommended to launch a preliminary investigation on grounds of abuse of authority. Генеральному прокурору штата было рекомендовано возбудить предварительное следствие по факту злоупотребления властью.
The State party affirms that the case record does not contain any element that would lead to the conclusion that illegal methods were used during the preliminary investigation; the author did not file any complaint with the Donetsk regional court in this regard. Государство-участник заявляет, что в материалах дела не содержится каких-либо фактов, позволяющих сделать вывод о том, что во время предварительного расследования применялись недозволенные методы; автор не обращался с жалобой в Донецкий областной суд в этой связи.
Of these, following completion of the preliminary investigation, 119 criminal cases relating to 209 individuals were sent for trial. После завершения предварительного следствия по 119 уголовным делам в отношении 209 лиц их дела были направлены в суд.
Likewise, the court is obliged to release such a person from custody if the preliminary investigation was initiated without a request for extradition from a foreign State and the request failed to be delivered to the Czech Republic within 40 days of the day of remanding into custody. Суд также обязан освободить содержащееся под стражей лицо, если предварительное расследование было возбуждено без запроса об экстрадиции со стороны иностранного государства и если, по истечении 40 дней после возвращения под стражу лица, подлежащего экстрадиции, запрос об экстрадиции так и не поступил в Чешскую Республику.
At the end of the preliminary investigation, the author's son's indictment contained only three charges against him. по завершении предварительного следствия в обвинительном заключении, предъявленном сыну автора сообщения, содержалось только три пункта обвинения.
Under the law on criminal procedure, in cases involving minors who have committed serious and especially serious offences, the following preventive measures are taken at the stage of preliminary investigation: temporary detention, or remand- where they are held in a remand centre separately from adults, for no longer than six months. В уголовно-процессуальном законодательстве на стадии предварительного расследования к несовершеннолетним, совершившим тяжкие и особо тяжкие преступления, применяется такая мера пресечения как " водворение в изолятор временного содержания " и " арест "- содержание в следственном изоляторе, отдельно от взрослых и сроком не более шести месяцев.
The recommendation that the Federal District Attorney-General should launch a preliminary investigation into torture offences was not accepted. Направленная Генеральному прокурору Федерального округа рекомендация возбудить предварительное следствие по факту применения пыток не была принята к рассмотрению.
The actions of the police and other law enforcement agencies in the preliminary investigation, such as drafting reports on the inspection of the crime scene, collection of material evidence, interrogation of witnesses, institution of criminal proceedings and so on, do not require or at least in many countries may not require judicial decisions. Действия полицейских и других правоохранительных органов по предварительному расследованию — например, составление протоколов осмотра места преступления, сбор вещественных доказательств, опрос свидетелей, возбуждение уголовного дела и т.п. — не требуют или, по крайней мере во многих странах, могут не требовать судебных постановлений.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!