Примеры употребления "predictor servomechanism" в английском

<>
While sterling and the FTSE are moved by global as well as domestic factors, it’s the bond market that can be the more accurate predictor of market expectations for BOE policy. Несмотря на то, что фунт и индекс FTSE движимы как мировыми, мак и внутренними факторами, именно рынок облигаций может быть более точным предвестником ожиданий рынка в отношении политики Банка.
The location of the closing price within the day’s range is a surprisingly powerful predictor of next-day returns for equity indices. Положение цены закрытия внутри дневного диапазона – это удивительно мощный прогнозирующий показатель прибыли следующего дня для фондовых индексов акций.
Today’s data is merely the aperitif ahead of tomorrow’s key Non –Farm payrolls data; however, we still think that today’s data could be important from a market perspective, as ADP has become a better predictor of NFP in recent months, as you can see below. Сегодняшние данные являются так называемым аперитивом перед завтрашними ключевыми данными занятости вне аграрного сектора США, однако мы полагаем, что данные, которые будут опубликованы сегодня, могут быть важны с точки зрения перспектив рынка, поскольку показатели ADP в последние месяцы стали более приближенными к данным NFP, как видите ниже.
Extreme poverty is a major cause, and predictor, of violence. Высокий уровень бедности является основной причиной насилия.
In poorer countries, women's access to paid labor is a better predictor of children's well-being than the stability of marriage. В более бедных странах доступ женщин к оплачиваемой работе служит гораздо лучшим индикатором потенциального благосостояния детей, чем стабильность брака.
Although history is often a good predictor of future trends, every now and then something fundamental changes that makes for a new pattern. Хотя с помощью истории часто можно хорошо предсказать будущие тенденции, время от времени происходят кое-какие фундаментальные изменения, создающие новую картину.
Not only are 12% of bird species already in danger of extinction, but more than twice that proportion have small geographical ranges (the key predictor of threat) and mostly live in habitats that are seriously threatened. Например, тропические леса являются средой обитания большинства видов птиц, и, скорее всего, также большинства других видов.
Past behavior is the best predictor of future behavior. Прошлое поведение является лучшим предиктором будущего поведения.
Target’s American experience turned out to be a bad predictor of what it could expect in Canada. Опыт компании в США оказался плохим предсказанием для того, что можно было ожидать в Канаде.
But whatever measures of "political" qualities and ownership separation we use, the index of employment protection appears to be the best predictor of ownership separation in the wealthy West. Но какие бы единицы измерения "политических" особенностей и разделения собственности и контроля мы ни использовали, индекс защищенности рабочих мест является лучшим показателем для определения степени разделения собственности и контроля на богатом Западе.
In many countries, where you live tends to be an accurate predictor of what or whom you are voting for. Во многих странах место, в котором вы живёте, обычно позволяет точно предугадать, за кого или за что вы проголосуете.
The Yale study concluded that, “educational attainment tends to be the single strongest predictor of public awareness of climate change.” Учёные Йеля пришли к выводу, что «уровень образования является главным индикатором, позволяющим точно спрогнозировать степень осведомлённости общества о проблеме изменения климата».
But my research group found just the opposite: it is a mild predictor at best, and some rational thinking skills are totally dissociated from intelligence. Но моя исследовательская группа обнаружила прямо противоположное: интеллект, в лучшем случае, слабо связан с рациональным мышлением, а некоторые навыки рационального мышления и вовсе не зависят от степени интеллектуального развития.
After all, equity-price movements are a poor predictor of the real economy’s performance. В конце концов, изменение цены капитала, является плохим прогнозом реальной экономической эффективности.
Because, alas, if history is any predictor, another eruption of the genocidal impulse will not be long in coming. Затем, увы, что если на основе истории можно делать хоть какие-то прогнозы, то новая вспышка геноцидальных порывов не заставит себя долго ждать.
This might not be such a grave omission if intelligence were a strong predictor of rational thinking. Это бы не было таким серьёзным упущением, если бы интеллект был непосредственно связан с рациональным мышлением.
The strength of the US dollar is thus a key predictor of aggregate trade volume and consumer/producer price inflation worldwide. Сила доллара США является, тем самым, ключевым фактором для прогнозов совокупных объёмов торговли и инфляции цен потребителей и производителей во всём мире.
Did you know your smile can be a predictor of how long you'll live - and that a simple smile has a measurable effect on your overall well-being? Знаете ли вы, что улыбка может предсказать, как долго вы проживёте - и что простая улыбка оказывает значительное влияние на ваше благополучие в целом?
You might have a little predictor, a neural simulator, of the physics of your body and your senses. Возможно, вам понадобится маленький предсказатель, нейросимулятор физики вашего тела и ваших ощущений.
Now it's bad enough that breast density makes it hard to find a cancer, but it turns out that it's also a powerful predictor of your risk for breast cancer. Очень плохо, что плотные ткани груди так затрудняют поиск рака. Но оказывается, это еще и предсказатель риска рака груди.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!