Примеры употребления "preceding paragraph" в английском

<>
Переводы: все36 другие переводы36
The measure outlined in the preceding paragraph may be carried out in a penal or health institution. Мера, описанная в предыдущем пункте, может исполняться в уголовном или лечебном учреждении.
[Note to the Working Group: The preceding paragraph focuses on the relative priority of secured and preferential creditors. [Примечание для Рабочей группы: В предыдущем пункте внимание сосредоточивается на относительном приоритете обеспеченных и привилегированных кредиторов.
Session background documents that need to be read together with the documents set out in the preceding paragraph: Сессионные справочные документы, которые следует читать вместе с документами, указанными в предыдущем пункте:
But, as I demonstrated in the preceding paragraph, JODI, the EIA, and the IEA produced extremely different production figures for 2011. Но как я уже говорил выше, JODI, Служба энергетической информации США и Международное энергетическое агентство дают очень разные цифры по добыче за 2011 год.
The injured party shall be entitled to institute or continue prosecution within eight days of the day he received the information from the preceding paragraph. Потерпевшая сторона имеет право возбудить или продолжить преследование в течение восьми дней с момента получения информации, упоминающейся в предыдущем пункте.
Even if a grant from the Fund has not been spent in full, reports should be received within the time limit mentioned in the preceding paragraph. Даже в том случае, если субсидия Фонда не была использована в полном объеме, эти отчетные документы должны быть получены в сроки, указанные в предыдущем пункте.
Protection from cancellation for persons from the preceding paragraph shall last for the entire duration of their function, and for a further year after the termination thereof. Защита от расторжения соглашения в отношении лиц, указанных в предыдущем пункте, сохраняется на всем протяжении выполнения ими своих профсоюзных функций и весь последующий год после их окончания.
The means referred to in the preceding paragraph shall be readily capable of being utilized with those in common use among suppliers or contractors in the relevant context. Средства, о которых говорится в предыдущем пункте, должны быть вполне пригодны для использования совместно со средствами, обычно используемыми в отношениях между поставщиками (подрядчиками) в соответствующем контексте.
The means referred to in the preceding paragraph shall be readily capable of being utilized with those in common use by suppliers or contractors in the relevant context. Средства, о которых идет речь в предыдущем пункте, должны быть вполне пригодными для использования совместно со средствами, обычно используемыми поставщиками или подрядчиками в соответствующем контексте.
The statute of limitations from the first paragraph of article 539 of the present Code shall not apply for as long as the procedure from the preceding paragraph is pending. Срок исковой давности, предусмотренный в первом пункте статьи 539 настоящего Кодекса, не применяется до тех пор, пока не будет завершено производство по смыслу предыдущего пункта.
An insured person's unemployment benefit amounts in the first three months to 70 per cent, and in subsequent months to 60 per cent of the basis from the preceding paragraph. Размер пособия по безработице застрахованного лица в первые три месяца составляет 70 %, а в последующие месяцы- 60 % базовой суммы, указанной в предыдущем пункте.
The Board is modelling this standard on best industry practices, and these practices include methods for analysis of the rationale for investment that will amplify those itemized in the preceding paragraph. В основу этого стандарта Совет положил принятую в индустрии наиболее рациональную практику, которая предусматривает более широкие по сравнению с перечисленными в предыдущем пункте методы анализа обоснования инвестиций.
If a tie results among more than two candidates, the number shall be reduced to two by lot and the balloting, restricted to them, shall continue in accordance with the preceding paragraph. Если в результате голоса разделяются поровну между более чем двумя кандидатами, число кандидатов сокращается до двух путем жеребьевки, и голосование, ограниченное оставшимися двумя кандидатами, проводится далее в соответствии с предыдущим пунктом.
A court or the National Assembly may demand to inspect the documents referred to in the preceding paragraph insofar as they relate to the subject of criminal proceedings or to a parliamentary inquiry. Суд или парламент могут потребовать представить им для изучения документы, упоминающиеся в предыдущем пункте, лишь в том случае, если они касаются существа уголовного дела или парламентского расследования.
For the reasons stated in paragraph 32, the Panel finds that the loans in the preceding paragraph represent the repackaging and rescheduling of overdue debts that originated before Iraq's invasion of Kuwait. В силу причин, изложенных в пункте 32, Группа считает, что кредиты, о которых говорится в предыдущем пункте, представляют собой пересмотренные и реструктурированные непогашенные долги, которые возникли до вторжения Ирака в Кувейт.
If on that ballot a tie remains among more than two candidates, the number shall be reduced to two by lot and the balloting, restricted to them, shall continue in accordance with the preceding paragraph. Если при втором голосовании голоса вновь разделяются поровну между более чем двумя кандидатами, число кандидатов сокращается до двух путем жеребьевки, а голосование, ограниченное оставшимися двумя кандидатами, проводится далее в соответствии с предыдущим пунктом.
In addition to the reports listed in the preceding paragraph, the Committee received as at 25 November 2005, closing date of the thirty-fifth session, the following reports which were tentatively scheduled for consideration at its upcoming sessions: Помимо докладов, упомянутых в предыдущем пункте, Комитет получил к 25 ноября 2005 года- дате закрытия тридцать пятой сессии- следующие доклады, которые в принципе были запланированы для рассмотрения в ходе последующих сессий Комитета:
[The means referred to in the preceding paragraph shall be] [The procuring entity shall use means of communication that are] readily capable of being utilized with those in common use by suppliers or contractors in the relevant context. [Средства, о которых идет речь в предыдущем пункте, должны быть] [Закупающая организация использует средства передачи информации, которые являются] вполне пригодными для использования совместно со средствами, обычно используемыми поставщиками или подрядчиками в соответствующем контексте.
The objective in all cases, as referred to in the preceding paragraph, is to guarantee to States parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) that nuclear weapons will not be used against them. Во всех случаях цель такого заявления заключается в предоставлении государствам — участникам Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) гарантии того, что против не будет применено ядерное оружие, в формулировке, указанной в предыдущем пункте.
According to paragraph 7 of the third report, important developments had taken place following the establishment of the General Defence Counsel Office; but was that the same as the Office of Public Defence Counsel mentioned in the preceding paragraph? В пункте 7 третьего периодического доклада отмечается в качестве важного позитивного шага создание общей адвокатуры; в этой связи возникает следующий вопрос: идет ли в этом случае речь о той же самой государственной адвокатуре, о которой говорится в предыдущем пункте?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!