Примеры употребления "practiced" в английском

<>
We practiced discrimination and exclusion. Мы проводили дискриминацию и социальную изоляцию.
I have practiced karate for 12 years. Я занимаюсь каратэ уже двенадцать лет.
We've practiced for many ti mes. Мы упражнялись много раз.
Apartheid is not practiced in the Fiji Islands. На Фиджи апартеида не существует.
I never practiced law a day in my life; Я ни дня не занимался юридической практикой.
I want you to see part of what I practiced. Я хочу показать вам часть того, чем я занимался,
Is "presidentialism" as practiced in Mexico part of the problem? Не является ли тот тип президентского правления, который существует в Мексике, частью проблемы?
Okay, girls, have you all practiced your obsessed boy band scream? Окей, девчонки, вы все потренировались в криках одержимых фанаток?
For too long, Latin America has practiced the politics of the precipice. Слишком долго Латинская Америка проводила политику пропасти.
Is it true that you have practiced upon me with this chit? Это правда, что ты морочил мне голову этой девчонкой?
For a week, we practiced making touch-and-go landings in the circle. В течение недели мы выполняли имитацию посадки на авианосец с касанием полосы в этом круге с последующим немедленным взлетом.
Societal mechanisms simply cannot be adjusted without a crisp, practiced understanding of a culture. Социальные механизмы попросту не могут быть отрегулированы без четкого практического понимания культуры.
To some extent it is practiced already both in Afghanistan and in the Balkans. В какой-то степени это уже происходит, как в Афганистане, так и на Балканах.
I completely froze up and forgot all that I practiced on the night before. Меня начала бить дрожь, и я забыл все, что учил целую ночь.
Like you practiced, we're gonna short it out to take out the sensors. Теперь надо его закоротить, чтобы вывести из строя датчики.
The US financial system, already practiced at exploiting poor Americans, has extended its efforts globally. Финансовая система США, уже с имеющейся практикой эксплуатации бедных американцев, расширила свои усилия в глобальном масштабе.
Most European leaders are not as practiced in the art of deception as the Bush administration; У большинства европейских лидеров нет столько опыта в искусстве обмана, сколько есть у администрации Буша;
The medieval Popes practiced this wisdom when they limited permissible wars to certain times of year. Средневековые Папы пользовались этой мудростью, когда они ограничивали допустимые войны в определенное время года.
I just wanted to tell you that I practiced the coda last night and I finished. Я хотела сказать, что я отрабатывала коду весь вечер, и она готова.
Europeans are well practiced in dealing with differences and shaping consensus among principally like-minded states. Европейцы имеют хорошую практику в работе с различиями и в формировании консенсуса между государствами, имеющими одинаковую позицию по принципиальным вопросам.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!