Примеры употребления "power of nature" в английском

<>
I'm aware of the mystery around us, so I write about coincidences, premonitions, emotions, dreams, the power of nature, magic. Я знаю тайны, окружающие нас, поэтому я пишу о совпадениях, предостережениях, эмоциях, мечтах, силе природы и магии.
Imagine a world free of the violent hypocrisy and oppression of the puritans, a new world that celebrates the power of nature, freedom of thought, belief, and feeling. Представь землю, свободную от жестокого лицемерия и притеснения пуритан, землю, возносящую силу природы, свободу мысли, убеждений и чувств.
The earthquake, along with the flooding and mudslides in Guatemala and its neighbours in Central America, namely, Costa Rica, El Salvador, Honduras, Mexico and Nicaragua — which have also resulted in the tragic loss of many lives under horrible circumstances — remind us both of the power of nature and of the importance of a quick and coordinated international response at times such as this. Землетрясение наряду с наводнениями и грязевыми оползнями в Гватемале и соседних с ней в Центральной Америке странах — Коста-Рике, Сальвадоре, Гондурасе, Мексике и Никарагуа — которые привели к трагической гибели многих людей при ужасных обстоятельствах — напоминают нам как о силе природы, так и о значении быстрого и скоординированного международного ответа в моменты, подобные этому.
Most recently, we've been tragically reminded of the destructive power of nature itself with the recent earthquake in Haiti. Совсем недавно, о разрушительной силе самой природы нам напомнило землятрясение на Гаити.
She beat me. I had underestimated the power of a woman. Она меня победила. Я недооценивал силу женщин.
It is only recently that people have begun to realize the importance of nature conservation. Лишь недавно люди осознали, как важна охрана природы.
The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present. Один квадратный метр солнечной батареи вырабатывает примерно один ватт энергии, поэтому в данный момент непросто использовать солнечную энергию в крупных масштабах.
Nowadays we are apt to forget the benefits of nature. Нынче мы склонны забывать о пользе природы.
We enclose power of attorney which has been endorsed. Прилагаем нашу заверенную доверенность.
Man is part of nature. Человек - это часть природы.
This formal Power of attorney supersedes and replaces all prior agreements and understandings, whether oral or in writing, and may only be modified in a separate written. Настоящая формальная Доверенность делает не действующими и заменяет все предыдущие письменные и устные соглашения и договоренности.
These bosons are then divided into two groups, according to the Berkeley Labs Particle Adventure site (absolutely extraordinary, by the way): mesons, which we will not discuss here, and "force particles" by which the great forces of nature are propagated and to which the Higgs boson may be somehow related. Как сообщает сайт (кстати, совершенно необыкновенный) Particle Adventure Лаборатории Беркли, эти бозоны разделяются, в свою очередь, на две группы: мезоны, о которых мы тут говорить не будем, и "частицы силы", посредством которых распространяются основные силы природы и к которым в некотором роде относится бозон Хиггса.
By a 5-4 vote, the justices ruled the Patient Protection and Affordable Care Act's individual mandate - which requires citizens to buy health insurance by 2014 or else pay a penalty - was constitutional under the taxing power of the government. Проголосовав 5 против 4, судьи постановили, что отдельные распоряжения по закону о защите пациентов и доступном здравоохранении, требующие, чтобы граждане приобрели медицинскую страховку до 2014 года или заплатили штраф, являются конституционными в соответствии с полномочиями правительства по налогообложению.
When it comes to the fundamental laws of nature, we can break everything down into four forces that are at the core of everything in the Universe: Если вести речь о фундаментальных законах природы, то все можно разбить на четыре силы, находящиеся в основе всего сущего во Вселенной:
Its creative director, Douglas Hamilton, says he wanted to use the power of music to make people perform their "national duty." Его творческий директор, Дуглас Гамильтон, говорит что хотел использовать силу музыки, чтобы люди выполнили "свой национальный долг".
The vanishing of that post-World-War-II ‘fact of nature’ has been a traumatic political experience for them and a continual source of discomfort. Исчезновение послевоенной константы холодной войны стало травматичным политическим опытом и постоянным источником неудобства для всех них.
For an 8,733-kilometre flight away from Heidelberg, in the north west of the Swaziland Kingdom, lies the village of Esitjeni, which relies on the vocal power of the German choir. Ведь на расстоянии 8733 километров лета от Хайдельберга, на северо-западе королевства Свазиленд, находится деревня Эситжени, которая зависит от голосов немецкого хора.
When the failures described above occurred, engineers were sensitized to their own limitations and so approached subsequent designs - no matter of what kind of bridge - with renewed respect for the laws and forces of nature. Когда происходили описанные выше неудачи, проектировщики ощущали собственную ограниченность и подходили к последующим разработкам, неважно, какого типа мостов, с возобновленным уважением к законам и силам природы.
Power of Attorney Revocation Form Отзыв доверенности
The problem is that no law of nature guarantees this. Проблема заключается в том, что ни один закон природы не может гарантировать такой исход.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!