Примеры употребления "poverty alleviation" в английском

<>
Government sponsored development programs aimed at poverty alleviation. Спонсируемые правительством программы развития, целью которых является облегчение положения бедных слоев населения.
The donor conference yielded many proposals for development, institution-building, poverty alleviation and training. На конференции доноров было представлено много предложений в области развития, государственного строительства, сокращения бедности и подготовки персонала.
Academics who research human suffering have recognized that “recipient dignity” is a crucial component of successful poverty alleviation. Учёные, изучающие тему человеческих страданий, полагают, что принцип «достоинства получателя» является важнейшим компонентом успешной политики борьбы с бедностью.
Thus participation of local small business community in poverty alleviation programs has great impact in making the project a success. Таким образом, участие местных малых предприятий в программах сокращения масштабов нищеты оказало огромное влияние на успех проекта.
The World Trade Organization should mainstream into its agenda such issues as poverty alleviation, financing for development and technology transfer. Всемирная торговая организация должна включить в свою повестку дня такие вопросы, как сокращение масштабов нищеты, финансирование развития и передача технологии.
The detrimental effects of poor transport infrastructure on investment, exports, poverty alleviation and, more generally, development have been well documented. Пагубное воздействие слаборазвитой транспортной инфраструктуры на инвестиции, экспорт, борьбу и нищетой и- в более общем плане- на развитие уже является доказанным фактом.
This work includes, among other things, poverty alleviation, capacity-building, institutional development, health care, agriculture, environment and activities in other areas. Эта работа включает в себя, в том числе, работу по снижению уровня нищеты, укрепление потенциала, организационное развитие, здравоохранение, экологию и мероприятия в других областях.
In addition to private sector development, the assessment outlined five other priorities, including education, health, poverty alleviation, public administration and housing. Помимо развития частного сектора эта оценка наметила пять других приоритетов, в том числе: образование, здравоохранение, уменьшение нищеты, общественное управление и жилищное строительство.
The draft of the project proposal will be presented at the third Meeting of the TOS on Entrepreneurship in Poverty Alleviation. Предварительный вариант проектного предложения будет представлен на третьем совещании ГС по роли предпринимательства в деле сокращения масштабов нищеты.
The Sudan was currently developing a poverty alleviation strategy aimed at sustaining high growth and ensuring the fair distribution of its benefits. В настоящее время Судан разрабатывает стратегию по сокращению масштабов нищеты, нацеленную на сохранение высоких темпов роста и обеспечение справедливого распределения связанных с ними преимуществ.
With weakening ODA commitments from traditional donors, China has a chance to lead in human development, poverty alleviation, and public health spending. На фоне ослабления готовности традиционных доноров предоставлять помощь, у Китая появился шанс стать лидером в расходах на человеческое развитие, борьбу с бедностью и улучшение здравоохранения.
The focus of the World Bank Global Economic Prospects 2005 on the role of remittances in poverty alleviation and development strategy was welcome. Положительной оценки заслуживает специальное рассмотрение в докладе Всемирного банка " Глобальные экономические перспективы, 2005 год " роли денежных переводов в уменьшении масштабов нищеты и стратегиях развития.
Countries that had made significant progress on poverty alleviation had done so through a strong push for private sector development, trade and technology transfer. Страны, добившиеся значительного прогресса по сокращению бедности, достигли этого посредством мощного рывка в развитии частного сектора, торговли и передачи технологий.
As the World Bank's Chief Economist under Wolfensohn, I had argued that failing to deal with corruption risked undermining growth and poverty alleviation. Будучи при Вольфенсоне главным экономистом Всемирного банка, я доказывал, что неспособность справиться с коррупцией может подорвать экономический рост и помешать справиться с бедностью.
These factors reduce the ability of fisheries to contribute to economic development, poverty alleviation and food security, while increasing the risk of ecosystem degradation. Они подрывают способность промысловиков участвовать в экономическом развитии, решении проблемы нищеты и обеспечении продовольственной безопасности, повышая при этом опасность деградации экосистем.
Inability to curb the population growth rate, inadequate rural infrastructure and ineffective public expenditure management have also adversely affected our efforts aimed at poverty alleviation. Неспособность сдержать темпы прироста населения, неадекватная сельская инфраструктура и неэффективное управление государственными расходами также оказали неблагоприятное воздействие на усилия, нацеленные на сокращение нищеты.
Income problems among the households of hired workers have been subject to the normal provisions for poverty alleviation, in the same way as other employees. Для решения экономических проблем домохозяйств наемных работников используются общие программы борьбы с бедностью, как и в случае других лиц наемного труда.
It stressed that poverty alleviation, the eradication of illiteracy and combating drug trafficking and terrorism need to be taken seriously at all levels of Government. Она подчеркнула, что уменьшение масштабов нищеты, искоренение неграмотности и борьба против торговли наркотиками и терроризма должны быть главными приоритетами на всех уровнях власти.
Pakistan stated that the challenge was to translate its promising economic performance in poverty alleviation, health and education improvement as well as employment and housing. Пакистан заявил, что его задача заключается в том, чтобы многообещающие экономические показатели обеспечивали реальное сокращение масштабов нищеты, развитие системы здравоохранения и образования, гарантировали трудоустройство и улучшение жилищных условий.
The role of education in poverty alleviation, in the application of science and technology and in the vast area of information sharing and communications is vital. Роль образования в преодолении нищеты, в применении науки и технологии и в широкой области совместного использования информации и коммуникаций чрезвычайно важна.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!