Примеры употребления "potential production" в английском

<>
This would entail the verification of all potential production facilities of a State (in particular all research facilities and nuclear power plants) and of all civilian stocks. Это предполагало бы проверку всех потенциальных производственных объектов государства (и в особенности всех исследовательских объектов и атомных электростанций) и всех гражданских запасов.
The already marginal production in Thailand further fell by 38 per cent to 702 hectares, with a potential yield of 8 tons of opium, less than a fraction of 1 per cent of potential production in south-east Asia. В Таиланде незначительные производственные площади сокра-тились еще на 38 процентов, составив 702 гектара, при потенциальном урожае около 8 тонн опия, что составляет лишь малую долю 1 процента объема потенциального производства в Юго-Восточной Азии.
When he visited certain remote and virtually inaccessible areas of the country, President Ben Ali realized how precarious their populations'living conditions and incomes were, owing to the lack of vital community facilities and basic amenities and the low economic potential for production and employment. Посещая некоторые отдаленные и труднодоступные зоны страны, президент бен Али смог отдать себе отчет в том, что там условия жизни и доходы населения являются нестабильными из-за отсутствия важнейших общих объектов инфраструктуры и основных удобств, а также вследствие слабости экономического потенциала в сфере производства и занятости.
Argentina has particularly high potential for production of non-conventional gas resources as well, given that it holds the world's third-highest level of such reserves, after China and the United States. Также у Аргентины есть особенно высокий потенциал для производства нетрадиционных газовых ресурсов, учитывая, что она занимает третье в мире место по величине таких резервов после Китая и Соединенных Штатов.
Yet the politics is so confused that coordination appears unlikely, at best; the Iranian oil minister recently described a potential OPEC production freeze as a “joke.” Тем не менее, политика настолько запутана, что координация представляется, в лучшем случае, маловероятной; министр нефтяной промышленности Ирана недавно назвал заморозку добычи в ОПЕК «шуткой».
The total potential opium production was estimated at 112 tons, with an average yield of 8 kg/ha. Общий потенциальный объем производства опия оценивается в 112 тонн при средней урожайности в 8 кг/га5.
The NCCA assists the Department of Tourism (DOT) and the LGUs in the development of cultural programs and heritages sites in localities with tourism potential and in production of the corresponding promotional materials. НККИ оказывает содействие министерству туризма (МТ) и органам местного самоуправления в разработке культурных программ и выявлении местных достопримечательностей в населенных пунктах, перспективных с точки зрения развития туризма, а также в производстве соответствующих рекламных материалов.
This includes the potential effects of production of the nanoscale materials, as well as the disposition of nanomaterials that may, for example, require new hazard communication programs to recyclers or new concerns for disposal. Это предусматривает учет потенциальных последствий производства наноразмерных материалов, а также вопросов их удаления, что, например, потребует разработку новых программ по информированию предприятий, занимающихся рециркуляцией, или новых правил по их удалению.
It will have a detrimental effect on our hydropower potential and agricultural production. Это будет иметь пагубные последствия для нашего потенциала производства гидроэнергии и сельскохозяйственного производства.
Although the developing countries have relatively low labour costs, which give them a potential advantage in the production and trade of labour-intensive products, many of these countries lack other conditions necessary for the development of a viable export sector, such as road and port infrastructure, a skilled, sophisticated and adaptable workforce and access to capital and manageable interest rates. Хотя стоимость рабочей силы в развивающихся странах относительно низка, что дает им потенциальное преимущество в производстве трудоемкой продукции и торговле ею, во многих из этих стран отсутствуют другие условия, необходимые для развития жизнеспособного экспортного сектора, такие, как дорожная и портовая инфраструктура, квалифицированная, образованная и способная адаптироваться к новым условиям рабочая сила и доступ к капиталу и кредитам по приемлемым процентным ставкам.
Great potential to increase poultry production exists provided that major constraints — electric power shortages, high mortality owing to disease and the irregular and uncoordinated supply of inputs — are addressed. В стране имеется огромный потенциал для увеличения продукции птицеводства при условии устранения основных сдерживающих факторов — нехватки электроэнергии, высокого падежа птицы из-за болезней и нерегулярных и несогласованных поставок потребляемых факторов.
The adequate model system would consist of a forest resources model, describing the development of forest resources and the potential supply and a timber production and trade model, giving an expectation of the development in timber industry under different assumptions on frames. Адекватная система моделей включала бы модель лесных ресурсов, отражающую развитие лесных ресурсов и потенциальное предложение, и модель производства лесоматериалов и торговли ими с прогнозом развития промышленности лесоматериалов в зависимости от различных постулированных базовых условий.
The country has significant potential for renewable-energy production, and it is already a world leader in rooftop solar energy. Страна обладает значительным потенциалом в сфере производства возобновляемой энергии. Уже сейчас она является мировым лидером по производству солнечной энергии на крышах домов.
Vast dryland areas might offer the potential to host sites for the production of a second generation of bio-fuels with the help of new technologies, thus generating income opportunities. обширные засушливые районы могли бы давать возможности размещения мест производства биотоплив второго поколения при помощи новых технологий, создавая тем самым возможности генерирования доходов.
In 2007, the Parties to the Protocol reached agreement to bring forward the final phase-out date of HCFCs, known for their high global-warming potential, thus preventing their production from doubling, at the twentieth anniversary meeting of the Parties to the Montreal Protocol. В 2007 году на двадцатом юбилейном совещании сторон Монреальского протокола стороны Протокола достигли соглашения перенести на более близкий срок дату окончательного прекращения ГФХУ, которые, как известно, обладают высоким потенциалом глобального потепления, тем самым предотвратив удвоение их производства.
"The deal should help accelerate market re-balancing and could lead to a more rapid oil price recovery than previously expected, although implementation risks are significant and the potential response in US shale oil production will also be a key factor for oil prices,” the ratings agency recently wrote in a note to its clients. «Эта сделка должна помочь ускорить перебалансировку рынка, что приведет к более быстрому восстановлению цен, чем ожидалось ранее, хотя риски реализации существенны. Да и США в ответ могут увеличить добычу сланцевой нефти, и это станет очень важным фактором для нефтяных цен», — отметило это рейтинговое агентство в записке для своих клиентов.
There is also the potential for disruption of energy production and shipping. Существует также потенциал для нарушения производства энергии и судоходства.
The potential exists to re-use some of the production equipment to transport and inject the CO2. существует потенциал для повторного использования некоторых видов производственного оборудования для транспортировки и закачивания СО2.
The assistance of developed countries is again solicited in exploring and expanding the use of renewable energy, including biofuels, and in facilitating the transfer of clean and energy-efficient technology with a view to reducing greenhouse gas emissions, harnessing the potential of natural resources for energy production, reducing the high cost of importing fuel, ensuring energy security and developing a coherent sustainable energy policy. Здесь опять-таки требуется помощь развитых стран в изыскании и расширении возможностей использования возобновляемых источников энергии, включая биотопливо, и в передаче чистых и энергосберегающих технологий с целью уменьшения выброса парниковых газов, использования потенциала природных ресурсов для производства энергии, снижения высоких затрат на импорт топлива, обеспечения энергетической безопасности и разработки последовательной устойчивой политики в области энергетики.
Decision XVIII/-: Potential non-compliance in 2004 and 2005 with production of the controlled substances in Annex A, group I (CFCs), by Greece, and request for a plan of action Решение ХVIII/_ _: Потенциальная возможность несоблюдения Грецией в 2004 и 2005 годах графика производства регулируемых веществ, включенных в группу I приложения А (ХФУ), и просьба о представлении плана действий
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!