Примеры употребления "potential candidates" в английском

<>
You are here tonight because you have been selected as potential candidates for the Greendale Air Conditioning Repair School. Сегодня вечером вы находитесь здесь, потому что вы были выбраны в качестве потенциальных кандидатов на поступление на факультет по ремонту систем воздухоснабжения Гриндейла.
They also assist with succession planning by which potential candidates may be assessed and developed to ensure leadership continuity in key positions in field missions. Это также облегчит планирование кадровых замен, в контексте которых можно будет оценивать и подготавливать потенциальных кандидатов для обеспечения преемственности руководства на ключевых должностях в полевых миссиях.
Secretariat job vacancies are published in the two working languages via Galaxy, as are instructions and all other tools designed to facilitate the applications of potential candidates. Информация о вакантных должностях в Секретариате публикуется на веб-сайте «Гэлакси» на двух рабочих языках, как и инструкции и все другие инструменты, предназначенные для облегчения подачи заявлений потенциальных кандидатов.
Questions remain as to the effectiveness of mailing announcements to 1,200 worldwide locations in terms of the cost and timeliness of information delivery to potential candidates. По-прежнему остаются сомнения в отношении эффективности рассылки объявлений почтой в 1200 пунктов во всем мире с точки зрения расходов и сроков доставки информации потенциальным кандидатам.
Croatia is already an EU member; Montenegro and Serbia have begun membership negotiations; Albania and Macedonia are accession candidates; and Bosnia and Herzegovina and Kosovo are potential candidates. Хорватия уже является членом ЕС; Черногория и Сербия начали переговоры о членстве; Албания и Македония являются кандидатами на присоединение; а Босния и Герцеговина и Косово являются потенциальными кандидатами.
As at March 2005, the Fund was evaluating responses from potential candidates to a request for proposal for a global custodian acting also as a master record keeper. По состоянию на март 2005 года Фонд изучал ответы потенциальных кандидатов на просьбу о выдвижении кандидатуры на должность главного ответственного хранителя, который будет также выступать в качестве генерального регистратора.
With respect to database failures (not protocol failures), Active Manager begins the best copy selection process by creating a list of database copies that are potential candidates for activation. По отношению к отказам базы данных (не отказам компонентов) Active Manager начинает процесс выбора оптимальной копии с создании списка копий базы данных, которые являются потенциальными кандидатами для активации.
Taking account of those conditions, efforts to build the capacity of women in general, and of potential candidates in the election which took place in May 2000 in particular, were conducted through awareness-creation programmes at all levels. Учитывая эти условия, в рамках пропагандистских программ на всех уровнях были предприняты усилия по наращиванию потенциала женщин в целом и потенциальных кандидатов на выборах, которые прошли в мае 2000 года, в частности.
That role should be politically and materially supported, including through assistance for the Mediation Support Unit, the establishment of a database of potential candidates for mediation, facilitation and negotiation and, finally, the promotion of training in the area of mediation. Эта роль должна подкрепляться политически и материально, в том числе посредством оказания помощи Группе поддержки посредничества, создания базы данных о потенциальных кандидатах для посредничества, поддержки и переговоров и, наконец, организации учебной подготовки в области посредничества.
As there is no official recognition of such a status in the case of North-western Tanzania, staff members are understandably reluctant to bring their families, and potential candidates for some vacant posts apply instead for vacancies in other duty stations. Поскольку за северо-западной Танзанией такой статус официально не признан, сотрудники по вполне понятным причинам не хотят привозить сюда свои семьи, и потенциальные кандидаты на некоторые вакантные должности вместо этого подают заявления на вакансии в других местах службы.
Each audit assessed the functioning of controls to determine that consultancy support was required, how terms of reference were defined, the processes for identifying potential candidates and selecting from among them, the issuance of contracts, and the supervision and evaluation of performance. В ходе каждой ревизии оценивалась действенность системы контроля, призванной выявлять необходимость в консультационных услугах, выяснялось, каким образом определялся круг ведения, и анализировались процессы определения и отбора потенциальных кандидатов, заключения контрактов, а также контроля за проделанной работой и ее оценки.
The Board recommends that the Office of Legal Affairs issue guidelines detailing the procedures for the selection of arbitrators and outside counsel to be included in the shortlist of potential candidates in order to enhance competitiveness and make the selection process more transparent. Комиссия ревизоров рекомендует Управлению по правовым вопросам разработать руководящие принципы, тщательно регламентирующие процедуры отбора арбитров и внешних юрисконсультов для включения в окончательный список потенциальных кандидатов, с тем чтобы обеспечить их отбор на конкурсной основе и сделать процесс отбора более транспарентным.
Each audit assessed the functioning of controls to determine that consultancy support was required; how terms of reference were defined; the processes for identifying potential candidates and selecting from among them; the issuance of contracts; and the supervision and evaluation of consultants'performance. В ходе каждой проверки проводилась оценка функционирования механизмов контроля, с тем чтобы определить потребности в консультативных услугах; установить, каким образом определяется круг ведения; проанализировать процессы поиска потенциальных кандидатов и их отбора; изучить практику заключения контрактов; и отследить деятельность консультантов и дать ей оценку.
In paragraph 202, the Board recommended that the Office of Legal Affairs issue guidelines detailing the procedures for the selection of arbitrators and outside counsel to be included in the shortlist of potential candidates in order to enhance competitiveness and make the selection process more transparent. В пункте 202 Комиссия рекомендовала Управлению по правовым вопросам издать руководящие принципы, в которых подробно описываются процедуры отбора третейских судей и внешних адвокатов для включения в окончательный перечень потенциальных кандидатов, с тем чтобы усилить конкуренцию и сделать процесс отбора более транспарентным.
A number of methods were employed to seek potential candidates, including advertising vacancy announcements on the United Nations web site and in English and foreign language newspapers, and soliciting applications from language departments of universities, language-training institutes, spouses of staff members and permanent missions to the United Nations. Для выявления потенциальных кандидатов использовался ряд методов, включая помещение объявлений о вакансиях на веб-сайте Организации Объединенных Наций и в газетах на английском языке и иностранных языках; привлечение на работу выпускников лингвистических факультетов университетов, институтов иностранных языков, супругов сотрудников Организации Объединенных Наций и сотрудников постоянных представительств при Организации Объединенных Наций.
The lack of qualifications and experience of procurement staff at the Gaza Strip field office might be a reflection of the available pool of potential candidates in the Gaza Strip, but good procurement practice suggests that procurement staff should receive formal procurement training at least once every two to three years. Отсутствие квалифицированного и опытного персонала в области закупок в полевом отделении в секторе Газа может являться следствием отсутствия соответствующих перечню потенциальных кандидатов в секторе Газа, однако в соответствии с нормальной методикой осуществления закупок необходимо, чтобы персонал, занимающийся закупками, проходил официальную профессиональную подготовку в области закупок, по крайней мере раз в два или в три года.
The acceding countries Bulgaria and Romania; the candidate countries Turkey and Croatia; the countries of the Stabilization and Association Process and potential candidates Albania, the Former Yugoslav Republic of Macedonia, and Serbia and Montenegro; and the European Free Trade Association country Norway, member of the European Economic Area, align themselves with this statement. К этому заявлению присоединяются вступающие в ЕС страны Болгария и Румыния; страны-кандидаты Турция и Хорватия; страны — члены процесса стабилизации и ассоциации и потенциальные кандидаты Албания, бывшая югославская Республика Македония и Сербия и Черногория; а также Норвегия, входящая в Европейскую ассоциацию свободной торговли и Европейское экономическое пространство.
The candidate countries Bulgaria, Croatia, Romania and Turkey, the countries of the Stabilization and Association Process and potential candidates Albania, Bosnia and Herzegovina, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Serbia and Montenegro and the European Free Trade Association countries Iceland and Norway, members of the European Economic Area, align themselves with this statement. К данному заявлению присоединяются страны — кандидаты на вступление в ЕС Болгария, Хорватия, Румыния и Турция, страны — участницы Процесса стабилизации и ассоциирования и потенциальные кандидаты на вступление в ЕС Албания, Босния и Герцеговина, бывшая югославская Республика Македония и Сербия и Черногория и расположенные в Европейском экономическом пространстве страны — члены Европейской ассоциации свободной торговли (ЕАСТ) Исландия и Норвегия.
The candidate countries Bulgaria, Romania and Turkey; the countries of the Stabilization and Association Process and potential candidates Albania, Bosnia and Herzegovina, Croatia, the former Yugoslav Republic of Macedonia, and Serbia and Montenegro; and the European Free Trade Association (EFTA) countries Iceland and Liechtenstein, members of the European Economic Area, align themselves with this statement. Страны-кандидаты: Болгария, Румыния и Турция; страны Процесса стабилизации и ассоциирования и потенциальные кандидаты Албания, Босния и Герцеговина, Хорватия, бывшая югославская Республика Македония и Сербия и Черногория; страны — члены Европейской ассоциации свободной торговли (ЕАСТ) Исландия и Лихтенштейн, а также члены Европейского экономического пространства, присоединяются к этому заявлению.
The acceding countries Bulgaria and Romania, the candidate countries Turkey and Croatia, the countries of the Stabilization and Association Process and potential candidates Albania, Serbia and Montenegro and the former Yugoslav Republic of Macedonia and the country of the European Free Trade Association Iceland, member of the European Economic Area, align themselves with this statement. К моему выступлению присоединяются вступающие в ЕС Болгария и Румыния, страны-кандидаты Турция и Хорватия, страны Процесса стабилизации и ассоциации и потенциальные кандидаты Албания, Сербия и Черногория и бывшая югославская Республика Македония, а также входящая в Европейскую ассоциацию свободной торговли и являющаяся членом Европейского экономического пространства Исландия.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!