Примеры употребления "postponed" в английском с переводом "откладывать"

<>
He has postponed his departure until tomorrow. Он отложил свой отъезд до завтра.
It was postponed under Switzerland’s initiative. Он был отложен по инициативе Швейцарии.
The final game was postponed to tomorrow. Финальный матч был отложен до завтрашнего дня.
We postponed our departure because of the storm. Мы отложили отъезд из-за грозы.
One or more planned orders should be postponed. Один или более спланированных заказов должны быть отложены.
Investment and employment decisions would be postponed or canceled. Инвестиционные и кадровые решения будут отложены или отменены.
The decision has been postponed until early next year. Решение отложено до начала следующего года.
Income tax relief due in 2003 has been postponed. Отложено намечавшееся на 2003 год снижение налогов на доходы.
The election of the village headman had been postponed. Выборы старейшины деревни были отложены.
Musharraf postponed the elections scheduled for December 2007 until February 2008. Мушарраф отложил выборы, намеченные на декабрь 2007 года, до февраля 2008 года.
GRE postponed the adoption of the document awaiting fail-safe provisions. GRE отложила принятие документа в ожидании поступления положений об отказоустойчивости.
However, addressing the eurozone's deeper defects cannot be postponed endlessly. Однако нельзя бесконечно откладывать устранение более глубоких дефектов еврозоны.
The message delivery was postponed and may be re-attempted later. Доставка сообщения была отложена. Позже можно повторить попытку доставить сообщение.
The Bureau concluded that, under these circumstances, the meeting should be postponed. Бюро пришло к выводу, что в этих обстоятельствах совещание следует отложить.
They may have postponed the attack time by a day or a week. Они могли отложить атаку на пару дней, а может, даже пару недель.
This is a difficult but vital decision that the EU has postponed for too long. Это трудное, но жизненно важное решение, которое ЕС откладывал слишком долго.
Baker postponed his visit and later vented his frustrations to the US Senate Committee on Appropriations. Бейкер отложил свой визит и впоследствии выразил свое разочарование сенатскому комитету США по ассигнованиям.
The International Court of Justice postponed an inventory count in order not to duplicate work needlessly. Международный Суд отложил проведение инвентаризации, с тем чтобы избежать излишнего дублирования работы.
Thus, governments stand to gain stronger political support for reforms that cannot be postponed any longer. Таким образом, правительствам предстоит получить более сильную политическую поддержку реформам, которые больше нельзя откладывать.
Yet disarmament has its own contributions to make in serving these goals and should not be postponed. Кроме того, разоружение делает свой собственный вклад в преследовании этой цели, и его не следует откладывать.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!