Примеры употребления "posting on" в английском

<>
FXDD will make available, by posting on the FXDD Internet Trading Platform or such other platform as FXDD shall make available, by telephoning the FXDD dealing execution desk, or by any other communicative means available to FXDD and its Customers, Bid and Ask Prices at which FXDD is prepared to enter Foreign Currency and Precious Metals Contracts with authorized Customers. Компания FXDD должна предоставить Бид и Аск через коммерческие Интернет-платформы, или через телефон, напрямую с компанией FXDD или при помощи других имеющихся средств связи, которые были одобрены компанией FXDD для пользования Клиентом. Компания FXDD предоставляет Бид и Аск цены для заключения контрактов с уполномоченными Клиентами по иностранной валюте и/или драгоценным металлам.
Visit your teens’ channel: Take a look at what your teen is posting on their channel. Check out their favorites and which YouTube channels they are subscribed to. Посетите канал своего ребенка. Узнайте, какой контент ваш ребенок размещает на своем канале. Посмотрите, какие видео и каналы добавлены в избранное и на какие каналы оформлена подписка.
You can also change your settings to prevent anyone from posting on your Timeline. Вы также можете изменить свои настройки, чтобы запретить людям размещать публикации в вашей Хронике.
One sarcastic posting on China's popular Web portal Tianya even went so far as to say that "CNN is of the same ilk as CCTV (China Central Television). "Канал CNN того же рода, что и ЦТК (Центральное Телевидение Китая).
I saw all your anonymous posting on my website. Я видела все твои анонимные записи на моем сайте.
Instead of posting on a profit and loss account, the profit on the fixed asset is posted to the balance sheet as a liability. Вместо разноски на счет прибыли и убытков происходит разноска прибыли по основному средству в балансовом отчете в виде обязательства.
When you post the payment from the customer, a sales tax transaction is created that offsets the temporary posting on the main account for conditional taxes. При разноске платежа от клиента создается проводка по налогу, которая корреспондирует с временной разноской на счет ГК для условных налогов.
Even if resources do not allow printing in all official languages, materials are often translated for posting on the web site in all official languages. Даже в тех случаях, когда ресурсы не позволяют напечатать материалы на всех официальных языках, их часто переводят в целях размещения на веб-сайте на всех официальных языках.
In addition, statements made during the general debate of the General Assembly, special sessions or other major events at Headquarters should be e-mailed as early as possible to webcast @ un.org for posting on the UN website. Кроме того, заявления, сделанные в ходе пленарных заседаний Генеральной Ассамблеи, специальных сессий или других крупных мероприятий в Центральных учреждениях, следует как можно скорее направлять по электронной почте по адресу: webcast @ un.org для размещения на веб-сайте Организации Объединенных Наций.
Another would invite scholars from around the world to contribute articles on the importance of education about the Holocaust for posting on the programme's website. Еще предполагается направить в адрес ученых из всех стран мира приглашение подготовить статьи о важности просвещения по проблемам Холокоста и разместить такие материалы на веб-сайте программы.
The Conference requested that the list be made available, including through posting on the Convention website. Конференция просила обнародовать этот список, в том числе посредством размещения на веб-сайте Конвенции.
In addition, the certified true copies of multilateral treaties deposited with the Secretary-General are being prepared for posting on the site. Кроме того, для помещения в сборник готовятся удостоверенные подлинные копии многосторонних договоров, сданных на хранение Генеральному секретарю.
The Chairman said that, in informal consultations, the United States delegation had confirmed that its proposal was not intended to apply solely to a situation in which the parties had agreed that posting on the originator's website was a valid means of notification but was also intended to apply to situations in which no such agreement had been reached. Председатель говорит, что в ходе неофициаль-ных консультаций делегация Соединенных Штатов Америки подтвердила, что ее предложение будет применяться не только в случаях, когда стороны заранее договариваются о том, что размещение информации на веб-сайте составителя является юридически действительным способом оповещения, но и в случаях, когда подобное соглашение не заключается.
The electronic version of the text of speeches, preferably as an MS WORD file attachment, should be sent by email to DPI @ un.int for posting on the UN web site. Текст выступлений в электронной форме, предпочтительно в виде приложения в формате MS WORD, следует направлять по электронной почте по адресу DPI @ un.int для размещения на веб-сайте Организации Объединенных Наций.
The Board noted the improvement made by UNDP headquarters in the evaluation and oversight of nationally executed expenditure audit reports, such as posting on the Office of Audit and Performance Review web site the assessment of the Office, the global nationally executed expenditure audit plan and the list of audit reports received. Комиссия отметила улучшение в области оценки и надзора за составлением докладов о ревизии расходов на национальное исполнение, которых добилась штаб-квартира ПРООН, например размещение на веб-сайте Управления ревизии и анализа эффективности работы оценки глобального плана ревизии расходов на национальное исполнение проектов и список полученных докладов о ревизии.
Organizations that wish to reproduce the documents themselves should submit the documents in electronic form to the UNECE secretariat in three languages (English, Russian and French) for posting on the official website of the WGSO by 10 May 2007. Организации, которые пожелают самостоятельно размножить свои документы, должны обеспечить представление документов в секретариат ЕЭК ООН в электронной форме на трех языках (английском, русском и французском) для их размещения на официальном вебсайте РГСДЛ до 10 мая 2007 года.
At present the ABOUT MUNEE section is available in following languages (listed by the sequence of their posting on the website): В настоящее время раздел " Информация о МСЭЭ " доступен на следующих языках (перечислены в порядке их следования на вебсайте):
To enhance the special notices still further, there is a proposal to add the relevant narrative summaries of reasons for listing as approved by the Committee for posting on its website. В целях дальнейшего совершенствования специальных уведомлений предлагается добавить в них соответствующие резюме с изложением оснований для включения в перечень, одобренные Комитетом для размещения на его веб-сайте.
Evaluation training modules are being prepared for posting on the UNICEF Intranet as a self-tutorial programme and as methodological support tool accessible in all the countries. Подготавливаются модули по профессиональной подготовке в связи с оценкой для опубликования в сети Интранет ЮНИСЕФ в качестве программы по самостоятельному обучению и пособия по вопросам методологии, доступного во всех странах.
The SBSTA invited all Parties in a position to do so to provide to the secretariat, for posting on TT: CLEAR, information relating to opportunities for joint research and development programmes/projects relevant to the provisions of Article 4, paragraph 5 of the Convention. ВОКНТА призвал все Стороны, имеющие такую возможность, представить секретариату для размещения в TT: CLEAR информацию, касающуюся возможностей организации совместных программ/проектов в области исследований и разработок в соответствии с положениями пункта 5 статьи 4 Конвенции.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!