Примеры употребления "positive effect" в английском с переводом "положительный эффект"

<>
If they don't, the positive effect will vanish. Если этого не произойдет, то не будет и положительного эффекта.
Performing good music in North Korea just might have a positive effect. Исполнение хорошей музыки в Северной Корее может иметь положительный эффект.
If implemented now, steep rate cuts can still have a significant positive effect. Сокращение процентных ставок, проведённое сейчас, окажет существенный положительный эффект.
And as it turns out, it looks like the treatment's having a positive effect on you. И, оказывается, твоё лечение имеет положительный эффект.
Yet an analysis of Chile's voucher program found no positive effect on students' test scores or years in school. Однако анализ программы ваучеров в Чили не обнаружил положительного эффекта на результаты тестов или количество лет, проведенных детьми в школе.
Apart from this, the company expects a positive effect of $55 mln next year on the back of business optimization. Помимо этого, компания в следующем году рассчитывает получить положительный эффект в размере 55 млн долл. благодаря оптимизации производственных процессов.
The concert, he said, would "take on a momentum of its own," and have a positive effect on North Korean society. Концерт, сказал он, "возымеет свое собственное действие" и окажет положительный эффект на общество Северной Кореи.
This variant has a triple positive effect, on the number of unrepresented Member States, Member States within range and overrepresented Member States. Этот вариант имеет тройной положительный эффект: он ведет к изменению числа непредставленных государств-членов, государств-членов, представленных в пределах квоты, а также чрезмерно представленных государств-членов.
Indeed, when ODA is not determined by geopolitics, it can have a strong positive effect on long-term growth, essentially because it supports investment in infrastructure and human development. Действительно, когда официальная помощь развитию не определяется геополитическими соображениями, она может иметь сильный положительный эффект на долгосрочный рост, главным образом потому, что поддерживает инвестиции в инфраструктуру и человеческий капитал.
Over time, pressure to publish data disaggregated by sex has had a positive effect, with the result that the Human Development Index now includes some tables disaggregated by sex. Со временем требование публиковать данные в разбивке по полу дало положительный эффект, в результате которого индекс развития человеческого потенциала в настоящее время включается в некоторые таблицы в разбивке по полу.
To be sure, in addition to the negative storage effect, there might be a positive effect on the world climate insofar as bio-fuels may replace fossil fuels for combustion processes. Надо отметить, что возможен и положительный эффект на мировой климат, поскольку биотопливо может заменить ископаемое топливо в процессах сгорания.
Acupuncture was found to have no additional effect on motor recovery, but a small positive effect on disability, which may be due to a true placebo effect, or to the varied quality of the trials. Было обнаружено, что иглоукалывание не оказало никакого дополнительного эффекта на восстановление двигательной функции, но имело небольшой положительный эффект на инвалидность, что может объясняться эффектом плацебо или же различиями в качестве клинических испытаний.
Perhaps the most important positive effect of exchange-rate appreciation would be to help promote the development of domestically-oriented industries such as health care, education, and banking, thereby alleviating some of the region's mass underemployment. Возможно, самым важным положительным эффектом повышения валютного курса будет содействие развитию отраслей, ориентированных на внутренние потребности, таких как здравоохранение, образование и банки, что поможет в какой-то степени избежать массовой безработицы в регионе.
The rise of GDP over the next ten years will reflect the very positive effect of the eventual recovery from the current deep downturn, combined with a below-trend rise in the economy’s potential output at full employment. Рост ВВП в следующие десять лет станет свидетельством положительного эффекта возможного выхода из нынешнего глубоко спада, в сочетании с необычным ростом потенциального объема производства экономики при полной занятости.
While many countries, and their financial institutions, are adhering strictly to new international regulations and guidelines for combating money-laundering and the financing of terrorism, which is having a positive effect, many jurisdictions and financial institutions are still lagging behind. И хотя многие страны и их финансовые учреждения строго придерживаются новых международных положений и руководящих принципов в области борьбы с «отмыванием» денег и финансированием террористической деятельности, что имеет положительный эффект, по-прежнему существует большое число юрисдикций и финансовых учреждений, которые в этом отношении несколько отстают.
Some of the decisions regarding the Committee's working methods, in particular those which did not require the approval of the General Assembly, had already been implemented, although it was too early to know if they had had a positive effect. Некоторые из решений в отношении методов работы Комитета, в частности решения, не требующие утверждения Генеральной Ассамблеей, уже были осуществлены, хотя еще слишком рано говорить о том, имели ли они положительный эффект.
The positive effect of the stimulus package is simply not large enough to offset the negative impact of dramatically lower household wealth, declines in residential construction, a dysfunctional banking system that does not increase credit creation, and the downward spiral of house prices. Положительный эффект пакета мер стимулирования просто не достаточно крупный для того, чтобы компенсировать отрицательное воздействие от существенно более низкого благосостояния семей, спада в строительстве жилья, дисфункциональной банковской системы, которая не увеличивает кредитование, и нисходящей спирали цен на жилье.
Generally, Bahrain's accession to international agreements and conventions issued by the United Nations and UN organizations and agencies, particularly the ILO, have had a positive effect, which has manifested in Bahrain's adoption of a series of legislation, laws, and regulations in the area of labour. В целом, присоединение Бахрейна к международным соглашениям и конвенциям, принятым Организацией Объединенных Наций, а также организациями и учреждениями системы Организации Объединенных Наций, в частности МОТ, имело положительный эффект, который проявился в том, что в Бахрейне был принят ряд законов, законопроектов и нормативно-правовых актов в области труда.
In contrast to the emergence of the West in the nineteenth century, which proved such an economic disaster for most of Asia, the continent's re-emergence can have an immensely positive effect on the twenty-first century's global economy, including, needless to say, the West. В отличие от зарождения Запада в девятнадцатом веке, которое оказалось таким экономическим бедствием для большинства стран Азии, возрождение континента может иметь огромный положительный эффект на мировую экономику двадцать первого века, включая, само собой разумеется, Запад.
Such a measure would have several positive effects. Такая мера будет иметь ряд положительных эффектов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!