Примеры употребления "positive development" в английском

<>
Переводы: все96 позитивное событие48 другие переводы48
It’s a very positive development. Это позитивное событие.
The third positive development of 2016 was the progress made in combating malaria. Третьим позитивным событием 2016 года стал прогресс, достигнутый в борьбе с малярией.
A second positive development was the creation of the Coalition for Epidemic Preparedness Innovations (CEPI). Вторым позитивным событием стало создание Коалиции за инновации в сфере эпидемической готовности (CEPI).
The global attention that the Syrian crisis has focused on refugee flows and associated humanitarian needs is a positive development. Глобальное внимание, которое Сирийский кризис сосредоточил на потоках беженцев и связанных с ними гуманитарных потребностях, является позитивным событием.
While the expected revisions to Japan’s defense framework are a positive development, many Japanese still resent the lack of symmetry in the alliance obligations. Хотя ожидаемые изменения в структуре обороны Японии являются позитивным событием, многие японцы по-прежнему возмущены отсутствием симметрии в союзнических обязательствах.
Another positive development has been a rapid growth of private phone shops in some countries in response to the high costs of having a private telephone. Еще одним позитивным событием стало стремительное развитие систем частных телефонных пунктов в некоторых странах в связи с высокой стоимостью частных телефонных подключений.
Seen from this perspective, North Korea’s recent announcement that it will open another 14 special economic zones is a positive development – one that is underpinned by significant financial incentives. С этой точки зрения недавнее заявление Северной Кореи о том, что она откроет еще 14 особых экономических зон, является позитивным событием ? которое опирается на значительные финансовые стимулы.
Noting the restoration of diplomatic relations between the Libyan Arab Jamahiriya and the United Kingdom, and regarding this positive development as concrete evidence that dialogue and mutual understanding are the best way to solve problems, отмечая восстановление дипломатических отношений между Ливийской Арабской Джамахирией и Соединенным Королевством и рассматривая это позитивное событие как конкретное доказательство того, что диалог и взаимное понимание являются наилучшим средством решения проблем,
Expressing its satisfaction at the restoration of diplomatic relations between the Libyan Arab Jamahiriya and the United Kingdom, and regarding this positive development as concrete evidence that dialogue and mutual understanding are the best way to solve problems, выражая свое удовлетворение восстановлением дипломатических отношений между Ливийской Арабской Джамахирией и Соединенным Королевством и рассматривая это позитивное событие как конкретное доказательство того, что диалог и взаимопонимание являются наилучшим путем для урегулирования проблем,
Another positive development was the issuance by General McKiernan of two directives, in September and December 2008, aimed at reducing the number of civilian casualties and establishing a civilian casualties tracking cell to improve the collection of relevant data. Еще одним позитивным событием стало издание генералом Маккирнаном в сентябре и декабре 2008 года двух директив, направленных на сокращение потерь среди гражданского населения и создание группы по отслеживанию потерь среди гражданского населения для сбора соответствующих данных.
Yet another positive development in the education of the minority is the adoption of Law 2621/1998, whereby the two Koranic schools of Komotini and of Echinos in Xanthi Prefecture have been recognized as equivalent to the religious studies lyceums of the country. Еще одним позитивным событием в области образования для меньшинства стало принятие Закона № 2621/1998, в соответствии с которым две теологические исламские школы Комотини и Эхинос в районе Ксанти получили статус, аналогичный государственным теологическим лицеям.
We welcomed the establishment of a Palestinian Government of National Unity as a positive development, and we expect its programme and, above all, in its actions to reflect the change of course agreed upon at Mecca and a willingness to reflect the Quartet principles. Мы приветствуем создание палестинского правительства национального единства как позитивное событие и рассчитываем на то, что его программа и, в первую очередь, его действия будут отражать изменение курса, согласованное в Мекке, и готовность соблюдать принципы «четверки».
The agreement of the 8 June Abyei road map is therefore a very positive development that, if implemented in good faith, could address this long-standing impasse and act as a catalyst for progress on other outstanding issues in the framework of the Comprehensive Peace Agreement. Поэтому достигнутая 8 июня договоренность относительно Абъейской дорожной карты является весьма позитивным событием, поскольку ее добросовестное осуществление может позволить устранить эту давнюю тупиковую ситуацию и сыграть роль катализатора в достижении прогресса по другим нерешенным вопросам, касающимся Всеобъемлющего мирного соглашения.
During the period leading up to this positive development, Mr. Fall worked assiduously to convince the leaders of the transitional federal institutions to initiate a dialogue with a view to overcoming their differences, promoting reconciliation and creating the conditions that would allow the effective functioning of Somali institutions. В течение периода, предшествовавшего этому позитивному событию, г-н Фаль упорно работал над тем, чтобы убедить лидеров переходных федеральных учреждений в необходимости инициирования диалога в целях преодоления их расхождений, содействия примирению и созданию таких условий, которые позволили бы сомалийским учреждениям эффективно работать.
That positive development not only has provided the 1.3 million mostly impoverished Palestinians in that area with access to various types of humanitarian assistance in neighbouring Egypt and offered them greater opportunities for economic activity and employment, but, most important, it has marked the regaining by the Palestinian people of an important part of their freedom and control of their own borders in that area after 38 years of Israeli occupation. Это позитивное событие не только обеспечило доступ 1,3 миллионам — в основном обедневших — палестинцев, живущих в этом районе, к различным видам гуманитарной помощи в соседнем Египте и предоставило им более широкие возможности для экономической деятельности и обеспечения занятости, но и, что наиболее важно, означало, что палестинский народ вновь обрел важную часть своей свободы и контроля над своими границами в этом районе после 38 лет израильской оккупации.
Despite these positive developments, quotas alone will not achieve parity. Несмотря на эти позитивные события, паритета невозможно добиться с помощью одних квот.
As Members are well aware, positive developments have taken place during the reporting period. Как хорошо известно делегатам, в течение отчетного периода произошли позитивные события.
Despite many positive developments, governance is becoming more complicated within certain European countries, owing to an increasingly fractured political landscape. Несмотря на множество позитивных событий, в некоторых европейских странах госуправление становится всё более сложной задачей из-за расширения трещин в политическом ландшафте.
Nor have these positive developments inspired much confidence that the Arab world will somehow pull itself back from the edge of the abyss. Даже эти позитивные события не внушили большой уверенности в то, что арабский мир каким-то образом отодвинется от края бездны.
That was done in the context of positive developments and solid progress in Bosnia and Herzegovina towards joining the European Union (EU) and NATO. Это было сделано в контексте позитивных событий в Боснии и Герцеговине и ее стабильного продвижения по пути вступления в Европейский союз (ЕС) и НАТО.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!