Примеры употребления "positive approach" в английском

<>
Переводы: все52 позитивный подход37 другие переводы15
It is our hope that those examples reflect a healthy, positive approach. Мы надеемся, что эти примеры являются свидетельством здравого, конструктивного подхода.
His focus on replacing the culture of reaction with that of prevention and peacekeeping reflects a positive approach. Позитивным моментом является уделение им особого внимания задаче замены культуры реагирования культурой предотвращения и миротворчества.
In accomplishment (d), at the end of the paragraph, add the words “and to promote a positive approach of foreseeable natural risk prevention”. В ожидаемом достижении (d) в конце пункта добавить слова «и поощрять конструктивный подход, основанный на предупреждении последствий предсказуемых стихийных бедствий».
He had taken due note of the statement by the representative of Croatia and hoped that all interested delegations would adopt the same positive approach to the issue. Он принял к сведению выступление представителя Хорватии и выражает надежду, что все заинтересованные делегации будут придерживаться столь же конструктивного подхода в данном вопросе.
It was noted that the pilot review process should actively acknowledge good practices identified by the reviewing experts, in line with the positive approach of the Convention and the Conference. Была отмечена необходимость активного признания оптимальных видов практики, выявленных экспертами в ходе экспериментальной программы обзора, в соответствии с конструктивным духом Конвенции и Конференции.
That positive approach by those two fraternal countries has eliminated many sources of tension and has made a genuine contribution to the establishment of peace, security and stability in the region. Благодаря этому конструктивному подходу двух братских стран удалось устранить многие источники напряженности и внести практический вклад в дело обеспечения мира, безопасности и стабильности в регионе.
Meanwhile, WHO has promoted a positive approach to active ageing, seen as a “process of optimizing opportunities for health, participation and security in order to enhance quality of life as people age. Следует отметить, что ВОЗ пропагандировала конструктивный подход к старению с сохранением активного образа жизни, понимая его как «процесс оптимизации возможностей в плане охраны здоровья, участия в жизни общества и безопасности в целях повышения качества жизни населения по мере старения.
After mounting negative information campaigns against MONUC in the past, RCD adopted a more positive approach when it agreed to allow the Mission to hold an information campaign at Kisangani on 17 August 2001. Хотя в прошлом КОД проводило негативные информационные кампании против МООНДРК, оно заняло более позитивные позиции, когда согласилось на то, чтобы позволить Миссии провести информационную кампанию в Кисангани 17 августа 2001 года.
The Government of Brazil has taken a positive approach to OFDI, and President Luiz Inácio Lula da Silva has set a target of 10 Brazilian firms becoming true TNCs by the end of his first term. Правительство Бразилии позитивно оценивает вывоз ПИИ, и президент страны Луис Инасиу Лула да Силва поставил задачу, чтобы к концу его первого срока полномочий 10 бразильских фирм на деле стали транснациональными корпорациями.
The Government's positive approach, giving greater concern to women's issues, is exemplified by Lebanon's conclusion of an agreement setting up the Arab Women's Organization in 2003 and undertaking to organize a regional Arab forum on “Women and Armed Conflict”. Кроме того, проявлением наметившейся в правительстве позитивной тенденции более внимательного подхода к вопросам, касающимся положения женщин, является присоединение в 2003 году Ливана к соглашению о создании Организации арабских женщин и взятое им на себя обязательство организовать региональный форум на тему " Арабские женщины и вооруженные конфликты ".
Mr. MacKay (New Zealand) thanked the members of the Special Committee for their comments on New Zealand's positive approach to the issue of self-determination for Tokelau, and said that the people of Tokelau themselves had been very grateful for the mission. Г-н Макай (Новая Зеландия) благодарит членов Специального комитета за их положительную оценку подхода Новой Зеландии к вопросу о самоопределении Токелау и говорит, что народ Токелау также весьма благодарен за направление к нему этой миссии.
The Special Rapporteur, recalling the observations made in his previous report to the General Assembly concerning action taken by the Egyptian authorities to contain and prevent displays of intolerance and discrimination based on religion or belief, urges that this positive approach should not incidentally lead to discrimination against certain religious minorities. Ссылаясь на свои замечания, содержащиеся в его предыдущем докладе Генеральной Ассамблее и касающиеся действий египетских властей, направленных на пресечение и предотвращение проявлений нетерпимости и дискриминации на основе религии или убеждений, Специальный докладчик настоятельно призывает принять меры к тому, чтобы этот разумный подход не привел к непреднамеренной дискриминации ряда религиозных меньшинств.
While the issuance of free vehicle licence plates has been extended until 31 December 2003, and also applies to non-Serb minorities, no concrete progress in vehicle registration within the Kosovo Serb community can be expected if the Government of Serbia does not adopt a positive approach to the use of Kosovo licence plates and driving licences. Хотя выдача бесплатных номерных знаков на автотранспортные средства была продлена до 31 декабря 2003 года и она распространяется также на представителей меньшинств, не принадлежащих к сербам, нельзя ожидать какого-либо конкретного прогресса в регистрации автотранспортных средств, принадлежащих косовским сербам до тех пор, пока сербское правительство не выработает эффективной политики в отношении использования номерных знаков и водительских удостоверений Косово.
Syria feels that Iraq's cooperation with the United Nations weapons inspectors and its positive approach to resolution 1441 (2002) should inevitably lead to the lifting of the sanctions imposed on that country and not to the sanctions regime being complicated by the addition of further restrictions under the pretext that certain goods can be of dual use. Сирия считает, что сотрудничество Ирака с инспекторами Организации Объединенных Наций по вопросам вооружений и его конструктивный подход к осуществлению резолюции 1441 (2002) непременно должны содействовать отмене санкций, установленных в отношении этой страны, а отнюдь не их ужесточению посредством введения дополнительных ограничений под предлогом двойного назначения некоторых товаров.
Nonetheless, we call on the brotherly Government of Iraq to enable this positive approach to succeed by resuming its cooperation with the Tripartite Commission and by working with the same positive spirit to finally close the humanitarian case relating to Kuwaiti prisoners of war and missing persons, and nationals of third countries, and to return all Kuwaiti property in accordance with the relevant Security Council resolutions. Однако в интересах успешной реализации этого конструктивного подхода мы призываем братское правительство Ирака возобновить сотрудничество с трехсторонней комиссией и продолжить свои усилия в том же конструктивном духе в целях окончательного урегулирования гуманитарной проблемы, касающейся кувейтских военнопленных и пропавших без вести лиц и граждан третьих стран, а также возвращения всей кувейтской собственности согласно соответствующим резолюциям Совета Безопасности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!