Примеры употребления "population intensity" в английском

<>
Kaya calculated CO2 emissions by multiplying total population by per capita GDP, energy efficiency (energy use per unit of GDP), and carbon intensity (CO2 per unit of energy). Кая подсчитал выбросы CO2 путем умножения общей численности населения по ВВП на душу населения, на эффективное использование энергии (использование энергии на единицу ВВП), и интенсивность углерода (CO2 на единицу энергии).
Climate economists widely acknowledge that there are only four policy levers that can be used in an attempt to lower carbon emissions and rein in climate change: reducing the world’s population, shrinking the global economy, increasing the efficiency of energy consumption, and decreasing carbon intensity (meaning that we create less carbon for each unit of energy that we produce). Экономисты по климату признают, что есть только четыре рычага политики, которые могут использоваться для попыток снизить выбросы углекислого газа, а также контролировать изменения климата: сокращение населения планеты, сокращение мировой экономики, повышение эффективности энергопотребления, а также снижение интенсивности выбросов углекислого газа (это означает, что мы выбрасываем меньше углерода за каждую единицу энергии, которую мы производим).
Given the impracticality of winning support for proposals based on population management or limits on individual wealth, analyses using the Kaya Identity tend to bypass the first two terms, leaving energy efficiency and carbon intensity as the most important determinants of total emissions. Учитывая непрактичность закрепления поддержки в предложениях основанных на управлении населением или лимитах индивидуального богатства, эксперименты, которые используют тождество Кая как правило обходят эти первые два фактора, полагаясь на показатели энергоэффективности и интенсивности выбросов углерода в качестве наиболее важных факторов, определяющих общий объем выбросов.
Given the sorry state of the current music industry, this situation is quite remarkable; after all, we’re not talking about the next Lana Del Rey or your run-of-the-mill, sweet-sounding representative of the “new R&B”, but about a moody-looking duo of Brits that plays with such a level of volume and intensity that hasn’t been in vogue for several decades. Учитывая нынешнюю плачевную ситуацию на музыкальном рынке, ситуация из ряда вон выходящая, ведь речь идет не о новой Лане Дель Рей или очередном сладкоголосом представителе "нового R'n'B", а о дуэте быковатых на вид британцев, играющих с тем уровнем громкости и интенсивности, который последний раз был в моде пару десятилетий назад.
The population of your city is about five times as large as that of my town. Население вашего города примерно в пять раз больше населения моего города.
Let us recall that Chile is located on one of the most seismically active regions of Earth, therefore earthquakes of various intensity there are not uncommon. Напомним, Чили находится в одном из самых сейсмоактивных районов Земли, поэтому землетрясения различной силы там не редкость.
The world's population tends to increase. Население мира имеет тенденцию к увеличению.
The increasing intensity, pervasiveness, and coerciveness of repressive activity strongly suggests that he feels the ground shifting beneath his feet. Возрастающая интенсивность, повсеместность и коэрцитивность репрессивной активности настойчиво свидетельствует о том, что он чувствует, как земля дрожит под ногами.
Latest census data shows that the total population of the country is slightly above 7 million people. Последняя перепись показывает, что общее население страны - немногим более 7 миллионов.
Given the horrid sentiment following the financial crisis and the unprecedented trillions in central bank liquidity, this cyclical bull market has surprised people with its intensity and duration. Учитывая ужасный сентимент, последовавший после финансового кризиса, и беспрецедентные триллионы ликвидности центральных банков, этот бычий рынок удивил людей своей интенсивностью и продолжительностью.
The population is increasing. Население увеличивается.
The Kremlin’s use of information as a weapon is not new, but its sophistication and intensity are increasing. Использование Кремлем информации в качестве оружия не ново, но его сложность и интенсивность возрастает.
The population of China is 8 times that of Japan. Население Китая в восемь раз больше, чем Японии.
I was watching my three-year-old son, Hudson, play with a toy bus, and I was struck by his enthusiasm and intensity. - Однажды я наблюдал за тем, как мой трехлетний сын возится с игрушечным автобусом, и его энтузиазм и энергия поразили меня.
By the year 2020, the population of our city will have doubled. К 2020 году населения нашего города удвоится.
“More than five years after the Soviets invaded Afghanistan, they are bogged down in a guerrilla war of increasing intensity... «Прошло более пяти лет с момента вторжения Советского Союза в Афганистан, и сейчас СССР увяз в партизанской войне, интенсивность которой все возрастает...
We debated on the question of world population. Мы обсуждали вопрос мирового населения.
War games like these are increasing in scope and intensity, as NATO’s northern flank is once again a global flash point. Интенсивность и частота подобных военных учений продолжает расти теперь, когда северные границы НАТО снова превратились в очаг опасности.
Auckland has a population of a million. Население Окланда составляет 1000000 человек.
Of course, the actual number of resources needed to manage a channel will depend entirely on the regularity of uploads planned and the intensity of your individual channel strategy. Хотя, конечно, многое зависит от регулярности загрузок и выбранной стратегии развития.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!